Difference between revisions of "Comparing "youdian" and "yidian""

 
(120 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
 +
一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, mean pretty much the same thing on the surface—"a little" or "a bit"—but they have different uses in sentences.
  
一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, all mean pretty much the same thing, "a little" or "a bit", but they have different uses in sentences.
+
== Both Can Be Used for Describing Degree  ==
 +
 +
=== Usage of 有点 ===
  
 +
有点 is placed before an adjective, and while used for descriptions, it also expresses a tone of complaint by the speaker, or some other form of negative impression. It doesn't just mean "a bit," but rather "a bit ''too''" (for the speaker's liking).
  
== Different sentence positions==
+
A few examples:
+
 
有点 (also 有点儿) is placed after a subject but before an adjective, and it usually expresses something that you don't want. Some examples of adjectives that can be coupled with 有点 are 生气, 伤心, 难过,讨厌, etc.
+
<div class="liju">
 +
*今天 我 <em>有点</em> <strong>累</strong> 。<span class="expl">This is a complaint.</span><span class="pinyin">Jīntiān wǒ <em>yǒudiǎn</em> <strong>lèi</strong>.</span><span class="trans">I am a little tired today.</span>
 +
*这个 菜 <em>有点</em> <strong>咸</strong> 。<span class="expl">This is a complaint.</span><span class="pinyin">Zhège cài <em>yǒudiǎn</em> <strong>xián</strong>.</span><span class="trans">This dish is a bit salty.</span>
 +
</div>
  
=== 有点儿 comes before an adjective===
+
=== Usage of 一点 ===
  
<div class="jiegou">
+
一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed ''after'' adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, requesting, or expressing the speaker’s expectation. In this usage, 一点 can also be shortened to just 点。
  
有点儿 + Adj
+
A few examples:
  
 +
<div class="liju">
 +
*请 说 <strong>慢</strong> <em>一点</em> 。<span class="expl">This is a request.</span><span class="pinyin">Qǐng shuō <strong>màn</strong> <em>yīdiǎn</em>.</span><span class="trans">Please speak a little more slowly.</span>
 +
*<strong>快</strong> <em>点</em>,要 迟到 了。<span class="expl">This is a request.</span><span class="pinyin"><strong>Kuài</strong> <em>diǎn</em>, yào chídào le.</span><span class="trans">Hurry up a bit, we're going to be late.</span>
 +
*老板 ,<strong>便宜</strong>  <em>点</em> 吧 。<span class="expl">This is a request.</span><span class="pinyin">Lǎobǎn, <strong>piányi</strong> <em>diǎn</em> ba.</span><span class="trans">Boss [shop owner], a little cheaper, please.</span>
 +
*这个 比 那个 <strong>重</strong>  <em>一点</em> 。<span class="expl">This is a comparison.</span><span class="pinyin">Zhège bǐ nàge <strong>zhòng</strong> <em>yīdiǎn</em>.</span><span class="trans">This one is a bit heavier than that one.</span>
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
== Use 有(一)点 for Describing Quantity ==
 +
 
 +
一点 can be placed before a noun to mean "small quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点, which means "there is a little" of something.
 +
 
 +
A few examples to help you understand:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 觉得 这 个 人 <em>有点儿</em> <strong></strong>。<span class="trans">I think this person is a little lazy.</span>
+
*你 脸 上 <em>有 一 点</em> <strong>番茄酱</strong> 。<span class="pinyin">Nǐ liǎn shàng <em>yǒu yī diǎn</em> <strong>fānqiéjiàng</strong>.</span><span class="trans">There's a little ketchup on your face.</span>
* 在 这里 工作 <em>有点儿</em> <strong></strong>。<span class="trans">It is a little tiring to work here.</span>
+
*你 碗里 还 <em>有 点</em> <strong></strong> ,吃 完 吧 。<span class="pinyin">Nǐ wǎn lǐ hái <em>yǒu diǎn</em> <strong>fàn</strong>, chī wán ba.</span><span class="trans">There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.</span>
* 今天 <em>有点儿</em>  <strong>冷</strong>。<span class="trans">Today it's a little cold.</span>
 
* <em>有点儿</em> <strong></strong>。<span class="trans">The water is a little warm.</span>
 
* 上海 菜 <em>有点儿</em> <strong></strong>。<span class="trans">Shanghai food is a little sweet.</span>
 
* 我 <em>有点儿</em> <strong>饿</strong>。<span class="trans">I'm a little hungry.</span>
 
* 老板 <em>有点儿</em> <strong>生气</strong>。<span class="trans">The boss is a little mad.</span>
 
* 我 <em>有点儿</em> <strong>讨厌</strong> 这 个 地方。<span class="trans">I dislike this place a little.</span>
 
* 妈妈 <em>有点儿</em> <strong>难过</strong>。<span class="trans">Mom is a little sad.</span>
 
* 她 走 了,他 <em>有点儿</em> <strong>伤心</strong>。<span class="trans">She left, he is a little broken hearted.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
=== 一点儿 comes after an adjective===
+
== Negative Forms ==
 +
 
 +
=== Use 有点 Before Just 不 or 没 ===
 +
 
 +
After 有点, you can use 不 or 没 before the adjective, however the adjective should have a positive connotation, like 高兴 (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢 (xǐhuan), etc. This makes the overall emotion expressed  negative still.
 +
 
 +
Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*孩子们 <em>有点</em> <strong>不</strong> 喜欢 我们 的 新 家 。<span class="pinyin">Háizi men <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> xǐhuan wǒmen de xīn jiā.</span><span class="trans">The children don't really like our new home.</span>
 +
*她 <em>有点</em> <strong>不</strong> 舒服 。<span class="pinyin">Tā <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> shūfu.</span><span class="trans">She doesn't feel very well.</span>
 +
*我 <em>有点</em> <strong>不</strong> 相信 那 个人 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yǒudiǎn</em> <strong>bù</strong> xiāngxìn nàge rén.</span><span class="trans">I don't really believe that guy.</span>
 +
*我们 <em>有点</em> <strong>没</strong> 听懂 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yǒudiǎn</em> <strong>méi</strong> tīngdǒng.</span><span class="trans">We didn't really understand what was said.</span>
  
<div class="jiegou">
 
Adjective + 一点儿
 
 
</div>
 
</div>
  
一点 (also 一点儿) cannot be placed before an adjective. Instead, it is placed ''after'' adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. They often express some kind of comparisons or requests.
+
=== Use 一点 Before 也不 or 也没 ===
 +
 
 +
一点 can also be used in the [[Expressing "not at all" with "yidianr ye bu"|一点也不 or 一点也没 structure]] to mean "not at all."
  
=== Examples ===
+
Some examples:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 +
*这个 菜 <em>一点 也</em> <strong>不</strong> 辣 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yīdiǎn yě</em> <strong>bù</strong> là.</span><span class="trans">This dish is not spicy at all.</span>
 +
*作业 你 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 做 ?<span class="pinyin">Zuòyè nǐ <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> zuò?</span><span class="trans">You didn't do any homework at all?</span>
 +
</div>
  
* 老板,<strong>便宜</strong>  <em>一点儿</em> 吧。<span class="trans">Sir, a little cheaper please. (directed to the owner of a shop)</span>
+
== Common Mistakes ==
* 请 说 得 <strong>慢</strong> <em>一 点 儿</em>。<span class="trans">Please speak a little more slowly.</span>
+
 
* <strong>快</strong> <em>一 点 儿</em>,要 迟到 了。<span class="trans">A bit faster, we will be late.</span>
+
<div class="liju">
* 我们 应该 做 得 <strong>好</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">We should make it a bit better.</span>
+
<ul>
* 放 点 肉 吧,<strong>好吃</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">Put some meat in it, it will taste a bit better.</span>
+
<li class="x">今天 <em>一点</em> 热 。<span class="pinyin">Jīntiān <em>yīdiǎn</em> .</span></li>
* 这 个 地方 的 衣服 <strong>贵</strong> <em>一点儿</em>,但是 <strong>好看</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">This place's clothes are a bit expensive, but they are a bit prettier.</span>
+
<li class="o">今天 <em>有点</em> 。<span class="expl">This is a complaint.</span><span class="pinyin">Jīntiān <em>yǒudiǎn</em> .</span><span class="trans">It's a little hot today.</span></li>
* 那 个 菜 不 辣,这 个 菜 <strong>辣</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">That dish is not spicy, this dish is a little spicy.</span>
+
</ul>
* 这里 的 蛋糕 <strong>甜</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">The cake here is a bit sweet.</span>
+
</div>
* 上海 比 北京 <strong>热</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">Shanghai is a bit hotter than Beijing.</span>
 
* 我们 今天 学 的 语法 会<strong>难</strong> <em>一点儿</em>。<span class="trans">The grammar we studied today was a bit difficult.</span>
 
  
 +
<div class="liju">
 +
<ul>
 +
<li class="x">我 <em>一点</em> 饿 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn</em> è.</span></li>
 +
<li class="o">我 <em>有点</em> 饿 。<span class="expl">This is a complaint.</span><span class="pinyin">Wǒ <em>yǒudiǎn</em> è.</span><span class="trans">I'm a little hungry.</span></li>
 +
</ul>
 
</div>
 
</div>
  
=== 一点儿 comes after an adjective with了===
+
== See also ==
 +
 
 +
* [[Expressing "a little too" with "you dian"]]
 +
* [[Expressing "not at all" with "yidianr ye bu"]]
 +
* [[Expressing "a bit too"]]
 +
 
 +
== Sources and further reading ==
  
<div class="jiegou">
+
=== Books ===
Adjective +了 + 一点儿
 
</div>
 
  
 +
{{Source|现代汉语八百词(增订本)|602}}
 +
{{Source|现代汉语八百词(增订本)| 633}}
 +
{{Source|对外汉语教学语法释疑201例|172}}
 +
{{Source|Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)|43}}
 +
{{Source|Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)|63}}
  
在这个结构中,句子的意思经常受前面形容词的影响。如果形容词表示消极意义,那么这个结构用于表达一种对已经发生或存在的状态的不满;如果形容词表示积极意义,那么这个结构一般用于表达现在发生的变化。
+
=== Websites ===
  
=== Examples ===
+
* Chinesegrammar.info: [http://chinesegrammar.info/general/yi-dianr-placement/ Where to place 一点儿 (yī diǎnr) in a sentence]
  
<div class="liju">
+
[[Category:grammar comparison]]
* 衣服 <strong>贵</strong> <em>了 一点儿</em>。<span class="expl">表示说话者对衣服的价格不太满意。</span>
+
{{HSK|HSK3}}
* 我 觉得 他 <strong>矮</strong> <em>了 一点儿</em>
+
{{Basic Grammar|有点儿|B1|有点 vs. 一点|这 衣服 <em>有点</em> 贵 ,便宜 <em>一点</em> 吧。|grammar point|ASGV55Y4}}
* 房间 <strong>小</strong> <em>了 一点儿</em>。
+
{{Rel char|有点}}
* 衣服 <strong>大</strong> <em>了 一点儿</em>。
+
{{Rel char|一点}}
* 她 的 裙子 <strong>短</strong> <em>了 一点儿</em>。
+
{{Rel char|点}}
* 对 孩子 来说,这个问题<strong>难</strong> <em>了 一点儿</em>。
+
{{Similar|Expressing "A bit too"}}
* 工作 以后,她<strong>时尚</strong> <em>了 一点儿</em>。<span class="expl">说明她的变化:时尚了。</span>
+
{{Similar|Expressing "a little too" with "you dian"}}
* 这样 设计<strong>方便</strong> <em>了 一点儿</em>。
+
{{Similar|Expressing "not at all" with "yidianr ye bu"}}
* 吃 药 以后,妈妈 的 身体<strong>好</strong> <em>了 一点儿</em>。
+
{{Used for|Expressing degree}}
* 今天 的 人<strong>多</strong> <em>了 一点儿</em>。
+
{{Used for|Adding more explanation}}
 +
{{Used for|Expressing attitude}}
 +
{{Comparison|Adverbs}}

Latest revision as of 07:52, 14 May 2019

一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, mean pretty much the same thing on the surface—"a little" or "a bit"—but they have different uses in sentences.

Both Can Be Used for Describing Degree

Usage of 有点

有点 is placed before an adjective, and while used for descriptions, it also expresses a tone of complaint by the speaker, or some other form of negative impression. It doesn't just mean "a bit," but rather "a bit too" (for the speaker's liking).

A few examples:

  • 今天 我 有点 This is a complaint.Jīntiān wǒ yǒudiǎn lèi.I am a little tired today.
  • 这个 菜 有点 This is a complaint.Zhège cài yǒudiǎn xián.This dish is a bit salty.

Usage of 一点

一点 can't be placed before an adjective. Instead, it is placed after adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. 一点 is often used when comparing, requesting, or expressing the speaker’s expectation. In this usage, 一点 can also be shortened to just 点。

A few examples:

  • 请 说 一点This is a request.Qǐng shuō màn yīdiǎn.Please speak a little more slowly.
  • ,要 迟到 了。This is a request.Kuài diǎn, yào chídào le.Hurry up a bit, we're going to be late.
  • 老板 ,便宜 吧 。This is a request.Lǎobǎn, piányi diǎn ba.Boss [shop owner], a little cheaper, please.
  • 这个 比 那个 一点This is a comparison.Zhège bǐ nàge zhòng yīdiǎn.This one is a bit heavier than that one.

Use 有(一)点 for Describing Quantity

一点 can be placed before a noun to mean "small quantity," like 一点水,一点钱 while 有点 can't be used this way. Note that 有点 is also a shortened form of 有一点, which means "there is a little" of something.

A few examples to help you understand:

  • 你 脸 上 有 一 点 番茄酱Nǐ liǎn shàng yǒu yī diǎn fānqiéjiàng.There's a little ketchup on your face.
  • 你 碗里 还 有 点 ,吃 完 吧 。Nǐ wǎn lǐ hái yǒu diǎn fàn, chī wán ba.There's still a little rice in your bowl. Finish eating it.

Negative Forms

Use 有点 Before Just 不 or 没

After 有点, you can use 不 or 没 before the adjective, however the adjective should have a positive connotation, like 高兴 (gāoxìng), 舒服 (shūfu), 喜欢 (xǐhuan), etc. This makes the overall emotion expressed negative still.

Some examples:

  • 孩子们 有点 喜欢 我们 的 新 家 。Háizi men yǒudiǎn xǐhuan wǒmen de xīn jiā.The children don't really like our new home.
  • 有点 舒服 。yǒudiǎn shūfu.She doesn't feel very well.
  • 有点 相信 那 个人 。yǒudiǎn xiāngxìn nàge rén.I don't really believe that guy.
  • 我们 有点 听懂 。Wǒmen yǒudiǎn méi tīngdǒng.We didn't really understand what was said.

Use 一点 Before 也不 or 也没

一点 can also be used in the 一点也不 or 一点也没 structure to mean "not at all."

Some examples:

  • 这个 菜 一点 也 辣 。Zhège cài yīdiǎn yě là.This dish is not spicy at all.
  • 作业 你 一点 也 做 ?Zuòyè nǐ yīdiǎn yě méi zuò?You didn't do any homework at all?

Common Mistakes

  • 今天 一点 热 。Jīntiān yīdiǎn rè.
  • 今天 有点 热 。This is a complaint.Jīntiān yǒudiǎn rè.It's a little hot today.
  • 一点 饿 。yīdiǎn è.
  • 有点 饿 。This is a complaint.yǒudiǎn è.I'm a little hungry.

See also

Sources and further reading

Books

Websites