Difference between revisions of "Declaring the only option with "zhihao""

Line 4: Line 4:
 
[[Category:**URGENT**]]
 
[[Category:**URGENT**]]
  
“只好”,语气副词,表示没有其他选择,只能如此。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。一般用于描述过去发生的事。
+
“只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。一般用于描述过去发生的事。
  
 
== Using 只好 before verb ==
 
== Using 只好 before verb ==
Line 39: Line 39:
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
 +
 +
<div class="liju">
 +
 +
*他 没有 时间 去,<em>只好</em> 我 去。 <span class="trans">He doesn't have time to go. So I have to go.</span>
 +
 +
</div>
 +
  
 
== See also==
 
== See also==
Line 46: Line 53:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|互相|B1|互相 + Verb Phrase|<em>互相</em> 帮助|grammar point|ASGF00B7}}
+
{{Basic Grammar|只好|B2|只好 + Verb Phrase|上 个 周末 下雨 了,我们 <em>只好</em> 待 在 家。|grammar point|ASG767A2}}
 
{{Used for|Describing attitude}}
 
{{Used for|Describing attitude}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}

Revision as of 10:10, 15 November 2016

Chinese-grammar-wiki-zhihao.jpg

“只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。一般用于描述过去发生的事。

Using 只好 before verb

Structure

……,(Subj.)+只好 + Verb Phrase

Examples

  • 上 个 周末 下雨 了,我们 只好 待 在 家。 It rained last weekend. We didn't have a choice but stay at home.
  • 太 晚 了,我 只好 打车 回去。It's too late. I had to take a taxi back home.
  • 别的 餐厅 都 关门 了,我们 只好 去 吃 KFC。Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.
  • 我们 今天 没 买到 票,只好 明天 再 买。We didn't get the tickets, so we had to buy it tomorrow.
  • 他 中午 没 时间 去 吃饭,只好 叫 外卖。He didn't have time for lunch, so he had to order food.

Using 只好 before Subject

Structure

……,只好 + Subj.+Verb Phrase

Examples

  • 他 没有 时间 去,只好 我 去。 He doesn't have time to go. So I have to go.


See also

Sources and further reading

Books