Difference between revisions of "Declaring the only option with "zhihao""

Line 6: Line 6:
 
== Used before the Verb ==
 
== Used before the Verb ==
  
=== Structure ===
+
== Structure ==
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 12: Line 12:
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*上 个 周末 下雨 了 , 我们 <em>只好</em> 待 在 家 。<span class="trans">It rained last weekend. We didn't have a choice but stay at home.</span>
+
*餐厅 都 关门 了 ,我们 <em>只好</em> 去 吃 KFC 。<span class="trans">Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.</span>
*太 晚 了 , 我 <em>只好</em> 打车 回去 。<span class="trans">It's too late. I had to take a taxi back home.</span>
+
*我 忘 了 预约 ,<em>只好</em> 去 排队 。<span class="trans">I forgot to make an appointment. I had to wait in a  queue.</span>
*别的 餐厅 都 关门 了 ,我们 <em>只好</em> 去 吃 KFC 。<span class="trans">Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.</span>
+
*他 没有 时间 去 ,<em>只好</em> 我 去 。<span class="trans">He doesn't have time to go. So I have to go.</span>
*我们 今天 没 买到 票 ,<em>只好</em> 明天 再 买 。<span class="trans">We didn't get the tickets, so we had to buy it tomorrow.</span>
+
*老板 给 我  涨工资 ,我 <em>只好</em> 去 干私活 。<span class="trans">The boss wouldn't give me a  pay raise. I had to do some private jobs.</span>
*他 中午 没 时间 去 吃饭 ,<em>只好</em> 叫 外卖 。<span class="trans">He didn't have time for lunch, so he had to order food.</span>
+
*她 实在 受不了 那么 吵闹 的 邻居 ,<em>只好</em> 搬走 了 。<span class="trans">She really can't stand such noisy neighbors. She had to move away.</span>
 
+
*那天 突然 下雨 了 ,我们 <em>只好</em> 取消 。<span class="trans">It rained suddenly that day. We had to cancel it.</span>
</div>
+
*警察 给 小偷 看 了 监控 ,小偷 <em>只好</em> 承认 了 。<span class="trans">The police showed the surveillance to the thief. He had to admit it.</span>
 
 
== Using 只好 before Subject ==
 
 
 
=== Structure ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
⋯⋯ ,只好 + Subj.+ [Verb Phrase]
 
</div>
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
*他 没有 时间 去 , <em>只好</em> 我 去 。<span class="trans">He doesn't have time to go. So I have to go.</span>
 
*爸爸 的 话 他 总是 听 , <em>只好</em> 妈妈 跟 他 说 。<span class="trans">He always doesn't listen to what his father said. It has to be his mother who'll talk to him.</span>
 
*我们 都 要 上班 , <em>只好</em> 女儿 自己 去 。<span class="trans">We all need to go to work. Our daughter has to go by herself.</span>
 
*老板 不 在 , <em>只好</em> 你 来 见 这 个 新 客户 了 。<span class="trans">The boss isn't here. It has to be you to meet this new client for him.</span>
 
*爸 妈 今天 不 在 家 , <em>只好</em> 我 来 照顾 妹妹 了 。<span class="trans">My parents are not home today. It has to be me who looks after my little sister.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 07:11, 3 April 2018

Chinese-grammar-wiki-zhihao.jpg

“只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。

Used before the Verb

Structure

⋯⋯ ,(Subj. +) 只好 + [Verb Phrase]

Examples

  • 餐厅 都 关门 了 ,我们 只好 去 吃 KFC 。Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.
  • 我 忘 了 预约 ,只好 去 排队 。I forgot to make an appointment. I had to wait in a queue.
  • 他 没有 时间 去 ,只好 我 去 。He doesn't have time to go. So I have to go.
  • 老板 不 给 我 涨工资 ,我 只好 去 干私活 。The boss wouldn't give me a pay raise. I had to do some private jobs.
  • 她 实在 受不了 那么 吵闹 的 邻居 ,只好 搬走 了 。She really can't stand such noisy neighbors. She had to move away.
  • 那天 突然 下雨 了 ,我们 只好 取消 。It rained suddenly that day. We had to cancel it.
  • 警察 给 小偷 看 了 监控 ,小偷 只好 承认 了 。The police showed the surveillance to the thief. He had to admit it.

See also

Sources and further reading

Books

{{Similar|Expressing "have to" with budebu}