Difference between revisions of "Expressing "all at once" with "yixiazi""

Line 3: Line 3:
 
一下子 (yīxiàzi) can be used as an [[adverb]] meaning "all at once." It has to come at the beginning of the sentence.  
 
一下子 (yīxiàzi) can be used as an [[adverb]] meaning "all at once." It has to come at the beginning of the sentence.  
  
== Used as "all at once" ==
+
== Used as "All at once" ==
 +
 
 +
这里的"一下子"表示"一次性",谓语通常包含数量短语或者跟数量有关的宾语,表示短时间内数量很多或者程度很高。
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
一下子 (yīxiàzi) is a very informal expression to describe how fast things happened. In colloquial Chinese, "一下" is also used.
+
<div class="jiegou">
 +
Subj. + 一下子 + Predicate + 了
 +
</div>
 +
 
 +
=== Examples ===
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*他 <em>一下</em> 吃 了 三 碗 米饭 。<span class="trans">He ate three bowls of rice.</span>
 +
*你们 怎么 <em>一下</em> 买 了 这么 多 吃的 ?<span class="trans">Why do you buy so much food </span>
 +
*她 上 个 月 <em>一下</em> 瘦 了 十 斤 。<span class="expl">One "jin" = 500g</span><span class="pinyin">Tā shàng gè yuè <em>yīxià</em> shòu le shí jīn.</span><span class="trans">She lost ten jin the first last month.</span>
  
<div class="jiegou">
 
Subj. + 一下子 + Verb + 了
 
 
</div>
 
</div>
 +
 +
== Used as "Suddenly" ==
 +
 +
一下子 (yīxiàzi) is a very informal expression to describe how fast things happened for . In colloquial Chinese, "一下" is also used.
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 20: Line 34:
 
*她 下楼 的时候 <em>一下子</em> 摔倒 了。<span class="pinyin">Tā xiàlóu de shíhou <em>yīxiàzi</em> shuāidǎo le.</span><span class="trans">She suddenly fell when she went downstairs.</span>
 
*她 下楼 的时候 <em>一下子</em> 摔倒 了。<span class="pinyin">Tā xiàlóu de shíhou <em>yīxiàzi</em> shuāidǎo le.</span><span class="trans">She suddenly fell when she went downstairs.</span>
 
*我们 说话 的 时候 ,她 <em>一下子</em> 哭 了 起来 。<span class="pinyin">Wǒmen shuōhuà de shíhou, tā <em>yīxiàzi</em> kū le qǐlai.</span><span class="trans">She burst into tears when we were talking.</span>
 
*我们 说话 的 时候 ,她 <em>一下子</em> 哭 了 起来 。<span class="pinyin">Wǒmen shuōhuà de shíhou, tā <em>yīxiàzi</em> kū le qǐlai.</span><span class="trans">She burst into tears when we were talking.</span>
*那个 高高 的 男人 <em>一下子</em> 抢走 了 我 的 包 。 <span class="pinyin">Nàge gāogāo de nánrén <em>yīxiàzi</em> qiǎngzǒu le wǒ de bāo.</span><span class="trans">That tall guy took my bag out of nowhere.</span>
+
*那个 高高 的 男人 <em>一下子</em> 抢走 了 我 的 包 。<span class="pinyin">Nàge gāogāo de nánrén <em>yīxiàzi</em> qiǎngzǒu le wǒ de bāo.</span><span class="trans">That tall guy took my bag out of nowhere.</span>
*她 上 个 月 <em>一下</em> 瘦 了 十 斤 。 <span class="expl">One "jin" = 500g</span><span class="pinyin">Tā shàng gè yuè <em>yīxià</em> shòu le shí jīn.</span><span class="trans">She lost ten jin the first last month.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== Used with 就 ==
+
== Used as "soon after" ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 37: Line 50:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*听 他 说 完,我 <em>一下子</em> 就 明白 了 。<span class="pinyin">Tīng tā shuō wán, wǒ <em>yīxiàzi</em> jiù míngbai le.</span><span class="trans">After hearing him out, I understood everything all at once.</span>
+
*听 他 说 完 ,我 <em>一下子</em> 就 明白 了 。<span class="pinyin">Tīng tā shuō wán, wǒ <em>yīxiàzi</em> jiù míngbai le.</span><span class="trans">After hearing him out, I understood everything all at once.</span>
*他 是 最 高 的,我 <em>一下</em> 就 看到 他 了 。<span class="pinyin">Tā shì zuì gāo de, wǒ <em>yīxià</em> jiù kàndào tā le.</span><span class="trans">He is the tallest. I spotted him right away.</span>
+
*他 是 最 高 的 ,我 <em>一下</em> 就 看到 他 了 。<span class="pinyin">Tā shì zuì gāo de, wǒ <em>yīxià</em> jiù kàndào tā le.</span><span class="trans">He is the tallest. I spotted him right away.</span>
 
*拍 完 那 部 电影 以后,他 <em>一下子</em> 就 出名 了 。<span class="pinyin">Pāi wán nà bù diànyǐng yǐhòu, tā <em>yīxiàzi</em> jiù chūmíng le.</span><span class="trans">He became very famous soon after that movie.</span>
 
*拍 完 那 部 电影 以后,他 <em>一下子</em> 就 出名 了 。<span class="pinyin">Pāi wán nà bù diànyǐng yǐhòu, tā <em>yīxiàzi</em> jiù chūmíng le.</span><span class="trans">He became very famous soon after that movie.</span>
*他 的 新 书 很 受 欢迎,<em>一下</em> 就 卖 了 三 千 本 。<span class="pinyin">Tā de xīn shū hěn shòu huānyíng, <em>yīxià</em> jiù mài le sān qiān běn.</span><span class="trans">His new book is very popular. Three thousand books were sold all at once.</span>
+
*看到 那 张 照片 ,我 <em>一下子</em> 就 想 起来 了 。<span class="trans">I .</span>
*老师 给 了 我 一点 提示,我 <em>一下子</em> 就 想 起来 了 。<span class="pinyin">Lǎoshī gěi le wǒ yīdiǎn tíshì, wǒ <em>yīxiàzi</em> jiù xiǎng qǐlai le.</span><span class="trans">The teacher gave me a little hint. I recalled it right away.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:35, 4 December 2017

Chinese-grammar-wiki-le.jpg

一下子 (yīxiàzi) can be used as an adverb meaning "all at once." It has to come at the beginning of the sentence.

Used as "All at once"

这里的"一下子"表示"一次性",谓语通常包含数量短语或者跟数量有关的宾语,表示短时间内数量很多或者程度很高。

Structure

Subj. + 一下子 + Predicate + 了

Examples

  • 一下 吃 了 三 碗 米饭 。He ate three bowls of rice.
  • 你们 怎么 一下 买 了 这么 多 吃的 ?Why do you buy so much food
  • 她 上 个 月 一下 瘦 了 十 斤 。One "jin" = 500gTā shàng gè yuè yīxià shòu le shí jīn.She lost ten jin the first last month.

Used as "Suddenly"

一下子 (yīxiàzi) is a very informal expression to describe how fast things happened for . In colloquial Chinese, "一下" is also used.

Examples

  • 天气 一下 变 冷 了 。Tiānqì yīxià biàn lěng le.The weather is suddenly getting cold.
  • 她 下楼 的时候 一下子 摔倒 了。Tā xiàlóu de shíhou yīxiàzi shuāidǎo le.She suddenly fell when she went downstairs.
  • 我们 说话 的 时候 ,她 一下子 哭 了 起来 。Wǒmen shuōhuà de shíhou, tā yīxiàzi kū le qǐlai.She burst into tears when we were talking.
  • 那个 高高 的 男人 一下子 抢走 了 我 的 包 。Nàge gāogāo de nánrén yīxiàzi qiǎngzǒu le wǒ de bāo.That tall guy took my bag out of nowhere.

Used as "soon after"

Structure

Subj. + 一下子 + 就 + Verb + 了

Examples

  • 听 他 说 完 ,我 一下子 就 明白 了 。Tīng tā shuō wán, wǒ yīxiàzi jiù míngbai le.After hearing him out, I understood everything all at once.
  • 他 是 最 高 的 ,我 一下 就 看到 他 了 。Tā shì zuì gāo de, wǒ yīxià jiù kàndào tā le.He is the tallest. I spotted him right away.
  • 拍 完 那 部 电影 以后,他 一下子 就 出名 了 。Pāi wán nà bù diànyǐng yǐhòu, tā yīxiàzi jiù chūmíng le.He became very famous soon after that movie.
  • 看到 那 张 照片 ,我 一下子 就 想 起来 了 。I .

See also

Sources and further reading