Difference between revisions of "Expressing "although" with "suiran" and "danshi""

Line 18: Line 18:
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
==See also==
 +
*[[Two words for "but"]]
 +
*[["Although" with "jinguan"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==

Revision as of 07:22, 17 November 2011

"虽然 ... 但是 ... " (suīrán ... dànshì ... ) expresses that while the former part of the sentence is true, there is an adverse reaction in the latter part. Here's the basic structure:

虽然 + Subject + 但是 + Contrary Reaction

Simply put, the pattern means Although...but.... in English, and is generally used in the same manner. Be aware that "可是" can be used interchangeably with "但是".

Here are some examples:

  • 虽然 他 是 美国 人 ,但是 他 还 没 去 过 华盛顿。
  • 虽然 她 说 不 太 饿,但是 她 点 了 很 多 菜。
  • 虽然 给 别人 很 热情 的 感觉,可是 他 其实 是 一个 坏人。

See also

Sources and further reading

Books