Difference between revisions of "Expressing "coming into contact with" using "da jiaodao""

(Created page with "{{stubs}} Category:**URGENT**")
 
Line 2: Line 2:
  
 
[[Category:**URGENT**]]
 
[[Category:**URGENT**]]
 +
 +
{{Grammar Box}}
 +
 +
The adverbial phrase, 打交道 (dajīaodao) is the Chinese equivalent of the English phrase, to come into contact with someone/something or have dealings with said someone/something.
 +
 +
== Structure ==
 +
 +
打交道 is often used if you want to say "I have dealt with him before," or "I'd like to be in contact with them."
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
 +
A 跟 B 打交道
 +
 +
</div>
 +
 +
== Examples ==
 +
 +
<div class= "liju">
 +
 +
*我 每天 <em>跟</em> 他 <em>打交道</em>。<span class="pinyin">Wo meitīan <em>gēn</em> tā <em>dajīaodao</em>.</span> <span class= "trans">I have dealings with him everyday.</span>

Revision as of 10:03, 22 September 2016

Template:Stubs

  • Level
    /
  • Similar to
  • Used for
  • Keywords

The adverbial phrase, 打交道 (dajīaodao) is the Chinese equivalent of the English phrase, to come into contact with someone/something or have dealings with said someone/something.

Structure

打交道 is often used if you want to say "I have dealt with him before," or "I'd like to be in contact with them."

A 跟 B 打交道

Examples

  • 我 每天 打交道Wo meitīan gēndajīaodao. I have dealings with him everyday.