Difference between revisions of "Expressing "even" with "lian" and "dou""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
"连⋯⋯ 都 / 也⋯⋯" (lián...dōu/yě...) is a pattern that can be used to emphasize certain unexpected or surprising events or information. It is used the same way ''even'' is in English.
+
"连⋯⋯ 都 ⋯⋯" (lián... dōu...) is a pattern that can be used to emphasize certain unexpected or surprising events or information. It is used the same way ''even'' is in English.
  
== before the Subj. ==
+
== Used before Subject ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 20: Line 20:
 
</div>
 
</div>
  
== 连 Followed by Verb ==
+
== Used before Object ==
 
 
The verb used in this structure is mostly one syllable verb.
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
连 + Obj. + 都 (+不 / 没) + Verb
 +
</div>
  
连 + Verb + 也 / 都 + 不 / 没 + Verb(,就⋯⋯)
+
=== Examples ===
  
</div>
+
*你们 <em>连</em> 我 <em>都</em> 不 相信 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>lián</em> wǒ <em>dōu</em> bù xiāngxìn? </span><span class="trans">How come you don't even believe in me? </span>
 +
*他 什么 都 吃,<em>连</em> 狗肉 <em>都</em> 吃 。<span class="trans">He eats everything, even dog meat.</span>
 +
*你 <em>连</em> 他 的 名字 <em>都</em> 没 听说 过 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>lián</em> tā de míngzi <em>dōu</em> méi tīngshuō guo? </span><span class="trans">You haven't even heard about his name? </span>
  
Using this type of sentence structure emphasizes "not even at all..."
+
如果""后面的宾语是个句子,小句中要有疑问代词。
 
 
=== Examples ===
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>连</em> 见 <em>都</em> 没 见 过 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>lián</em> jiàn <em>dōu</em> méi jiàn guo.</span><span class="trans">I didn't meet him at all.</span>
+
*你们 <em>连</em> 他 叫 什么 <em>都</em> 不 问?<span class="pinyin">Nǐmen <em>lián</em> tā jiào shénme <em>dōu</em> bù wèn? </span><span class="trans">How come you don't even believe in me? </span>
* 你 怎么 <em>连</em> 想 <em>都</em> 不 想 ?<span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>lián</em> xiǎng <em>dōu</em> bù xiǎng? </span><span class="trans">How did you not think about it at all? </span>
+
*他 <em>连</em> 他 女朋友 喜欢 吃 什么 <em>都</em> 不 知道。 <span class="pinyin">Tā <em>lián</em> tā nǚpéngyou xǐhuan chī shénme <em>dōu</em> bù zhīdào.</span><span class="trans">How come you don't even believe in me? </span>
* 他 <em>连</em> <em>都</em> 没 看 , 就 说 我 的 衣服 很 难看 。 <span class="pinyin">Tā <em>lián</em> kàn <em> dōu</em> méi kàn, jiù shuō wǒ de yīfu hěn nánkàn.</span><span class="trans">He didn't even look at them at all, he just said my clothes were ugly.</span>
+
*<em>连</em> 我 每天 跟 谁 一起 吃 午饭 <em>都</em> 要 问。<span class="pinyin">Tā <em>lián</em> wǒ měi tiān gēn shéi yīqǐ chī wǔfàn <em>dōu</em> yào wèn.</span> <<span class="trans">She even asks me about who I have lunch with everyday.</span>
* <em>连</em> <em>都</em> 不 问 , 就 把 我们 的 东西 扔 掉 了 。 <span class="pinyin">Tā <em>lián</em> wèn <em>dōu</em> wèn, jiù bǎ wǒmen de dōngxi rēngdiào le.</span><span class="trans">He didn't even ask at all, he just threw away my stuff.</span>
 
* 你们 <em>连</em> 尝 <em>都</em> 没 尝 , 怎么 知道 不 好吃 ? <span class="pinyin">Nǐmen <em>lián</em> cháng <em>dōu</em> méi cháng, zěnme zhīdào bù hǎochī? </span><span class="trans"> You guys didn't even taste it at all, how do you know that it tastes bad? </span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== 连 Followed by Sentence ==
+
== Advanced Usage ==
  
"连"用在小句前,小句中要有疑问代词。
+
The verb used in this structure is mostly one syllable verb.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
连 + Verb + 都 + 不 / 没 + Verb (,就 ⋯⋯)
 +
</div>
  
连 + Sentence + 都 / 也 + Verb Phrase
+
Using this type of sentence structure emphasizes "not even at all..."
 
 
</div>
 
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 62: Line 60:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你们 <em>连</em> 他 叫 什么 <em>都</em> 不 问?<span class="pinyin">Nǐmen <em>lián</em> tā jiào shénme <em>dōu</em> bù wèn? </span><span class="trans">How come you don't even believe in me? </span>
+
*这个 人 我 <em>连</em> 见 <em>都</em> 没 见 过 。<span class="pinyin">Zhège rén wǒ <em>lián</em> jiàn <em>dōu</em> méi jiàn guo.</span><span class="trans">I didn't meet this at all.</span>
* 他 <em>连</em> 他 女朋友 喜欢 吃 什么 <em>都</em> 不 知道。 <span class="pinyin">Tā <em>lián</em> tā nǚpéngyou xǐhuan chī shénme <em>dōu</em> bù zhīdào.</span><span class="trans">How come you don't even believe in me? </span>
+
*你 怎么 <em>连</em> <em>都</em> 不 想 ?<span class="pinyin">Nǐ zěnme <em>lián</em> xiǎng <em>dōu</em> bù xiǎng?</span><span class="trans">How did you not think about it at all?</span>
* <em>连</em> 我 每天 跟 谁 一起 吃饭  <em>都</em> 要 问。<span class="pinyin"><em>lián</em> wǒ měi tiān gēn shéi yīqǐ chīfàn <em>dōu</em> yào wèn.</span> <<span class="trans">She even asks me about who I have dinner with everyday.</span>
+
*他 <em>连</em> 看 <em>都</em> 没 看 ,就 说 我 的 衣服 很 难看 。<span class="pinyin">Tā <em>lián</em> kàn <em> dōu</em> méi kàn, jiù shuō wǒ de yīfu hěn nánkàn.</span><span class="trans">He didn't even look at them at all, he just said my clothes were ugly.</span>
 +
*他 <em>连</em> <em>都</em> 不 问 ,就 把 我们 的 东西 扔 掉 了 。<span class="pinyin">Tā <em>lián</em> wèn <em>dōu</em> bù wèn, jiù bǎ wǒmen de dōngxi rēngdiào le.</span><span class="trans">He didn't even ask at all, he just threw away my stuff.</span>
 +
*你们 <em>连</em> <em>都</em> 没 尝 ,怎么 知道 不 好吃 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>lián</em> cháng <em>dōu</em> méi cháng, zěnme zhīdào bù hǎochī?</span><span class="trans">You guys didn't even taste it at all, how do you know that it tastes bad?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
==See also==
+
== See also ==
  
 
*[["Even" as "shenzhi"]]
 
*[["Even" as "shenzhi"]]

Revision as of 07:01, 28 November 2017

"连⋯⋯ 都 ⋯⋯" (lián... dōu...) is a pattern that can be used to emphasize certain unexpected or surprising events or information. It is used the same way even is in English.

Used before Subject

Structure

连 + Subj. + 都 (+ 不 / 没) + Verb

Examples

  • 这个 汉字 太 难 了 , 我 的 中文 老师 不 认识 。Zhège Hànzì tài nán le, lián wǒ de Zhōngwén lǎoshī dōu bù rènshi.This Chinese character is so difficult that even my Chinese teacher doesn't know it.
  • 我们 家 人人 都 炒股 , 我 奶奶 炒 。Wǒmen jiā rénrén dōu chǎogǔ, lián wǒ nǎinai dōu chǎo.Everyone in my family plays the stock market, even my grandma does.

Used before Object

Structure

连 + Obj. + 都 (+不 / 没) + Verb

Examples

  • 你们 不 相信 ?Nǐmen liándōu bù xiāngxìn? How come you don't even believe in me?
  • 他 什么 都 吃, 狗肉 吃 。He eats everything, even dog meat.
  • 他 的 名字 没 听说 过 ?lián tā de míngzi dōu méi tīngshuō guo? You haven't even heard about his name?

如果"连"后面的宾语是个句子,小句中要有疑问代词。

  • 你们 他 叫 什么 不 问?Nǐmen lián tā jiào shénme dōu bù wèn? How come you don't even believe in me?
  • 他 女朋友 喜欢 吃 什么 不 知道。 lián tā nǚpéngyou xǐhuan chī shénme dōu bù zhīdào.How come you don't even believe in me?
  • 我 每天 跟 谁 一起 吃 午饭 要 问。lián wǒ měi tiān gēn shéi yīqǐ chī wǔfàn dōu yào wèn. <She even asks me about who I have lunch with everyday.

Advanced Usage

The verb used in this structure is mostly one syllable verb.

Structure

连 + Verb + 都 + 不 / 没 + Verb (,就 ⋯⋯)

Using this type of sentence structure emphasizes "not even at all..."

Examples

  • 这个 人 我 没 见 过 。Zhège rén wǒ lián jiàn dōu méi jiàn guo.I didn't meet this at all.
  • 你 怎么 不 想 ?Nǐ zěnme lián xiǎng dōu bù xiǎng?How did you not think about it at all?
  • 没 看 ,就 说 我 的 衣服 很 难看 。lián kàn dōu méi kàn, jiù shuō wǒ de yīfu hěn nánkàn.He didn't even look at them at all, he just said my clothes were ugly.
  • 不 问 ,就 把 我们 的 东西 扔 掉 了 。lián wèn dōu bù wèn, jiù bǎ wǒmen de dōngxi rēngdiào le.He didn't even ask at all, he just threw away my stuff.
  • 你们 没 尝 ,怎么 知道 不 好吃 ?Nǐmen lián cháng dōu méi cháng, zěnme zhīdào bù hǎochī?You guys didn't even taste it at all, how do you know that it tastes bad?

See also

Sources and further reading

Books