Expressing "even" with "lian" and "dou"

Revision as of 09:41, 23 March 2016 by ChenShishuang (talk | contribs)

"连... 都/也..." (lián... dōu/yě...) is a pattern that can be used to emphasize certain unexpected or surprising events or information. It is used the same way even is in English.

Basic Structure

连 + Noun + 也/都 + Adj. / Verb

Examples

  • 这个 汉字 太 难 了, 我 的 中文 老师 不 认识。This Chinese character is so difficult that even my Chinese teacher doesn't know it.
  • 这个 问题 太 容易 了,小孩儿知道。This question is so easy that even kids would know.
  • 我们 家 人人 都 有 炒股, 我 奶奶 炒。All of my family . Even my grandma does.
  • 他 最近 忙 死了,吃饭 的 时间没有。He's been super busy lately that he hasn't even got time to eat.
  • 你 要 跟 他 结婚?可是 你们 没 见 过!
  • 你 怎么 这么 穷? 一 顿 饭 请 不起。How could you be so poor? You can't even buy one meal for someone.
  • 你们 怎么 这么 简单 的 事情 做 不 好?太 让 我 失望 了!
  • 她 从 早 到 晚 都 在 玩 手机, 上 厕所 的时候 在 玩。She plays with her phone all day and every day. Even when she is using the bathroom.
  • 我们 家 是 老婆 管钱。我 吃饭 的 钱 要 找 她 要。.
  • 东 西 南 北 分 不 清,怎么 做 我们 的 导游? You can't even tell

Advanced Structure

连 + Verb + 也 / 都 + 不 / 没 + Verb(,就……)

The verb used in this structure is mostly one syllable verb.

Examples

  • 不 想,就 借 了 他 那么 多 钱!
  • 没 看,就 说 我 的 衣服 很 难看。
  • 不 问,就 把 我们 的 东西 扔 掉 了 。
  • 你们 没 尝,怎么 知道 不 好吃?
  • 没 见 过。

See also

Sources and further reading

Books