Expressing "ever since" with "zicong"

Revision as of 06:13, 26 September 2012 by Dan01732 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

自从 means "ever since" in English, and is used to express the starting point of an action in the past. It can be followed by phrases using the markers 起 and 以后

Structure

自从 + [Starting point]

Examples

  • 自从 来 到 湖南,我 越 来 越 能 吃 辣 了。
  • 自从 金融 危机 爆发,就业 市场 变 得 越 来 越 不 景气 了。
  • 自从 他 跟 我 分手 后,他 就 没有 联系 过 我。

In the above examples, 从 can be used interchangeably with 自从. The main difference is that 从 can also be used to state starting points in the future, a little like "from" in English. 自从 cannot be used in this way.

  • 明天 开始,我 要 认真 看 书。
  • 自从 明天 开始,我 要 认真 看 书。

Note that 从 can be used to denote starting points in place and time, whereas 自从 can only be used to express starting points in time..

See also

Sources and further reading

Books

HSK5