Difference between revisions of "Expressing "from… to…" with "cong… dao…""

Line 21: Line 21:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>从</em> 一号 <em>到</em> 五号, 一直 在 下雨。<span class="pinyin"><em>Cóng</em> yī hào <em>dào</em> wǔ hào, yīzhí zài xiàyǔ.</span><span class="trans">From the first to the fifth, it's been raining all the time.</span>
+
* <em>从</em> 一号 <em>到</em> 五号 在 下雨。<span class="pinyin"><em>Cóng</em> yī hào <em>dào</em> wǔ hào dōu zài xiàyǔ. </span><span class="trans">From the first to the fifth, it's been raining all the time. </span>
*老板 <em>从</em>这 个 星期二 <em>到</em> 下 周 五 都 要 出差。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>cóng</em> zhè ge xīngqīèr <em>dào</em> xià zhōuwǔ dōu yào chūchāi.</span><span class="trans">From this Thuesday until next Monday the boss will be on a business trip.</span>
+
*老板 <em>从</em> 周二 <em>到</em> 周五 都 要 出差。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>cóng</em> zhōuèr <em>dào</em> zhōuwǔ dōu yào chūchāi. </span><span class="trans">From Tuesday until Friday the boss will go on a business trip. </span>
*我 <em>从</em> 2004 年 <em>到</em> 2008年 一直 都 在 上海 工作。<span class="pinyin">Wǒ <em>cóng</em> èr-líng-líng-sì nián <em>dào</em> èr-líng-líng-bā nián yīzhí dōu zài Shànghǎi gōngzuò.</span><span class="trans">From 2004 to 2008, I have always worked in Shanghai.</span>
+
*我 <em>从</em> 2004 年 <em>到</em> 都 在 上海 工作。<span class="pinyin">Wǒ <em>cóng</em> èr-líng-líng-sì nián <em>dào</em> èr-líng-líng-bā nián dōu zài Shànghǎi gōngzuò.</span><span class="trans">From 2004 to 2008, I have always worked in Shanghai.</span>
*她 <em>从</em> 出生 <em>到</em> 现在 都 没 见 过 她 的 妈妈。<span class="pinyin">Tā <em>cóng</em> chūshēng <em>dào</em> xiànzài dōu méi jiànguò tā de māmā.</span><span class="trans">From birth till now, she never saw her mom.</span>
+
*她 <em>从</em> 18岁 <em>到</em> 现在 都 一个人 住。<span class="pinyin">Tā <em>cóng</em> shíbā suì <em>dào</em> xiànzài dōu yī gè rén zhù.</span><span class="trans">She's lived alone since she was 18. </span>
*你 不能 <em>从</em> 早 <em>到</em> 晚 一直 看 电视。<span class="pinyin">Nǐ bùnéng <em>cóng</em> zǎo <em>dào</em> wǎn yīzhí kàn diànshì.</span><span class="trans">You can't watch television from morning till evening.</span>
+
*你 不能 <em>从</em> 早 <em>到</em> 晚 不 吃 东西。<span class="pinyin">Nǐ bùnéng <em>cóng</em> zǎo <em>dào</em> wǎn bù chī dōngxi. </span><span class="trans">You can't eat nothing from day to night. </span>
 
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 01:58, 13 November 2015

从...到... (cóng...dào...) is used in the same way as "from ... to ..." as in English, and it can be used both for times and places.

Used for time

To express from one time to another, the following structure is used:

Structure

Subj. + 从 + Time 1 + 到 + Time 2

The "time" here does not necessarily have to be a standard time word; it can also be an event or action, as we would say, in English, something like "from getting on the plane until arriving in China, I felt nervous."

Examples

  • 一号 五号 都 在 下雨。Cóng yī hào dào wǔ hào dōu zài xiàyǔ. From the first to the fifth, it's been raining all the time.
  • 老板 周二 周五 都 要 出差。Lǎobǎn cóng zhōuèr dào zhōuwǔ dōu yào chūchāi. From Tuesday until Friday the boss will go on a business trip.
  • 2004 年 都 在 上海 工作。cóng èr-líng-líng-sì nián dào èr-líng-líng-bā nián dōu zài Shànghǎi gōngzuò.From 2004 to 2008, I have always worked in Shanghai.
  • 18岁 现在 都 一个人 住。cóng shíbā suì dào xiànzài dōu yī gè rén zhù.She's lived alone since she was 18.
  • 你 不能 晚 不 吃 东西。Nǐ bùnéng cóng zǎo dào wǎn bù chī dōngxi. You can't eat nothing from day to night.

This is the easiest way to talk about doing something from one time through to another. Remember that there are two options for the word order of time words, so the 从 ... 到 ... (cóng...dào...) phrase can go before or after the subject.

Used for place

The 从...到... (cóng...dào...) structure can also be used to express from one place to another, and is used

Structure

Subj. + 从 + Place 1 + 到 + Place 2

Examples

  • 酒店 机场 不太 远。Cóng jiǔdiàn dào jīchǎng bù tài yuǎn.From the hotel to the airport is not too far.
  • 上海 北京 只 要 几 个 小时。Cóng Shànghǎi dào Běijīng zhǐyào jǐ gè xiǎoshí.From Shanghai to Beijing only takes a few hours.
  • 中国 美国,只 能 坐 飞机。Cóng Zhōngguó dào Měiguó, zhǐnéng zuò fēijī.From China to America, you can only take the airpalne.
  • 你家 火车站 要 多长 时间?Cóng nǐjiā dào huǒchē zhàn yào duōcháng shíjiān?How long does it take to get from your place to the train station?
  • 这里 我们 公司,你 会 看见 很多 美女。Cóng zhèlǐ dào wǒmen gōngsī, nǐ huì kàn dào hěnduō měinǚ.From here to our company, you'll see many beautiful girls.

See also

Sources and further reading

Books