Difference between revisions of "Expressing "just" do it with "gancui""

Line 15: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 家里什么都没有,<em>干脆</em>出去吃吧。<span class="trans">There is nothing in the house, let's just go out to eat.</span>
+
* 家里什么都没有,<em>干脆</em>出去吃吧。<span class="pinyin">Jiālǐ shénme dōu méiyǒu, <em>gāncuì</em> chūqù chī ba.</span><span class="trans">There is nothing in the house, let's just go out to eat.</span>
* 既然学不好,<em>干脆</em>别学了。<span class="trans">Since you aren't going to study well, might as well not study at all.</span>
+
* 既然学不好,<em>干脆</em>别学了。<span class="pinyin">Jìrán xué bù hǎo, <em>gāncuì</em> bié xuéle.</span><span class="trans">Since you aren't going to study well, might as well not study at all.</span>
* 这台破电脑又坏了,<em>干脆</em>别修了,买台新的吧。<span class="trans">This ratty computer broke again. Might as well not fix it and just buy a new one.</span>
+
* 这台破电脑又坏了,<em>干脆</em>别修了,买台新的吧。<span class="pinyin">Zhè tái pò diànnǎo yòu huàile, <em>gāncuì</em> bié xiūle, mǎi táixīn de ba.</span><span class="trans">This ratty computer broke again. Might as well not fix it and just buy a new one.</span>
* 苹果很贵,我<em>干脆</em>没买,只买了点香蕉。<span class="trans">Apples are too expensive. I'd better not buy them, just some bananas.</span>
+
* 苹果很贵,我<em>干脆</em>没买,只买了点香蕉。<span class="pinyin">Píngguǒ hěn guì, wǒ <em>gāncuì</em> méi mǎi, zhǐ mǎile diǎn xiāngjiāo.</span><span class="trans">Apples are too expensive. I'd better not buy them, just some bananas.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 15:06, 2 June 2020

Chinese-grammar-wiki gancui.jpg

干脆 is an adverb meaning "you might as well" or "just," and is normally used by the speaker to propose a straightforward course of action within a difficult situation.

Structure

Subj. + 干脆 + Verb

Examples

  • 家里什么都没有,干脆出去吃吧。Jiālǐ shénme dōu méiyǒu, gāncuì chūqù chī ba.There is nothing in the house, let's just go out to eat.
  • 既然学不好,干脆别学了。Jìrán xué bù hǎo, gāncuì bié xuéle.Since you aren't going to study well, might as well not study at all.
  • 这台破电脑又坏了,干脆别修了,买台新的吧。Zhè tái pò diànnǎo yòu huàile, gāncuì bié xiūle, mǎi táixīn de ba.This ratty computer broke again. Might as well not fix it and just buy a new one.
  • 苹果很贵,我干脆没买,只买了点香蕉。Píngguǒ hěn guì, wǒ gāncuì méi mǎi, zhǐ mǎile diǎn xiāngjiāo.Apples are too expensive. I'd better not buy them, just some bananas.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

HSK5