Difference between revisions of "Expressing "nearly" with "jihu""

m (Text replacement - "Zhè gè" to "Zhè ge")
Line 16: Line 16:
  
 
*这 个 运动员 的 表现 <em>几乎</em> 完美,但是 分数 很 低。<span class="pinyin">Zhè ge yùndòngyuán de biǎoxiàn <em>jīhū</em> wánměi, dànshì fēnshù hěn dī.</span><span class="trans">The athlete's performance was almost perfect, but his rank was still low.</span>
 
*这 个 运动员 的 表现 <em>几乎</em> 完美,但是 分数 很 低。<span class="pinyin">Zhè ge yùndòngyuán de biǎoxiàn <em>jīhū</em> wánměi, dànshì fēnshù hěn dī.</span><span class="trans">The athlete's performance was almost perfect, but his rank was still low.</span>
*他的头发<em>几乎</em>白了 。<span class="pinyin">Tā de tóufǎ <em>jīhū</em> báile.</span><span class="trans">His hair is almost white.</span>
+
*他 的 头发<em>几乎</em> 白了 。<span class="pinyin">Tā de tóufǎ <em>jīhū</em> quán báile.</span><span class="trans">His hair is almost all white.</span>
*你 看 她 <em>几乎</em> 要 哭 了,别 问 了。<span class="pinyin">Nǐ kàn tā <em>jīhū</em> yào kūle, bié wènle.</span><span class="trans">She's about to cry, don't ask her.</span>
+
*你 看 她 <em>几乎</em> 要 哭 了,别 问 了。<span class="pinyin">Nǐ kàn tā <em>jīhū</em> yào kū le, bié wèn le.</span><span class="trans">She's about to cry, don't ask her.</span>
*如果 你 不 提醒 我,我 <em>几乎</em> 忘 了。<span class="pinyin">Rúguǒ nǐ bù tíxǐng wǒ, wǒ <em>jīhū</em> wàngle.</span><span class="trans">If you didn't remind me, I almost forgot about it.</span>
+
* 我 室友 <em>几乎</em> 每晚 都 要 去 酒吧。<span class="pinyin"> Wǒ shìyǒu <em>jīhū</em> měiwǎn dōu yào qù jiǔbā .</span><span class="trans"> My roommate go to the bar almost every night .</span>
*他<em>几乎</em>有一百辆车。<span class="pinyin"><em>jīhū</em> yǒu yībǎi liàng chē.</span><span class="trans">He has almost one hundred cars.</span>
+
* 创业 的 失败 让 他<em>几乎</em> 失去 了 所有 的 家产。<span class="pinyin"> Chuàngyè de shībài ràng tā  <em>jīhū</em> shīqù le suǒyǒu de jiāchǎn.</span><span class="trans"> He lost almost all of his property because his fail in starting his own business.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:25, 10 September 2015

几乎 means 'nearly', 'almost' or 'practically', and is used to emphasize that someone or something 'almost' meets a certain standard or is close to doing something.

Structure

Subject + 几乎 + Adjective/Verb/[Verb phrase]

Examples

  • 这 个 运动员 的 表现 几乎 完美,但是 分数 很 低。Zhè ge yùndòngyuán de biǎoxiàn jīhū wánměi, dànshì fēnshù hěn dī.The athlete's performance was almost perfect, but his rank was still low.
  • 他 的 头发几乎 全 白了 。Tā de tóufǎ jīhū quán báile.His hair is almost all white.
  • 你 看 她 几乎 要 哭 了,别 问 了。Nǐ kàn tā jīhū yào kū le, bié wèn le.She's about to cry, don't ask her.
  • 我 室友 几乎 每晚 都 要 去 酒吧。 Wǒ shìyǒu jīhū měiwǎn dōu yào qù jiǔbā . My roommate go to the bar almost every night .
  • 创业 的 失败 让 他几乎 失去 了 所有 的 家产。 Chuàngyè de shībài ràng tā jīhū shīqù le suǒyǒu de jiāchǎn. He lost almost all of his property because his fail in starting his own business.

See also

Sources and further reading

Books