Difference between revisions of "Expressing "through" with "tongguo""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
The first meaning of 通过 (tōngguò) used as a verb is "to go through" a certain object, as in penetrating into and coming out of something. The second meaning is "to pass," which means someone goes through effort in order to reach acknowledgement or agreement.
+
The first meaning of 通过 (tōngguò) used as a verb is "to go through" a certain object, as in penetrating into and coming out of something. The second meaning is "to pass," which means someone goes through effort in order to reach acknowledgment or agreement.
  
 
== Used as a Verb ==
 
== Used as a Verb ==
Line 9: Line 9:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*从 我 家 到 那儿 要 <em>通过</em> 两 座 桥 。<span class="pinyin">Cóng wǒ jiā dào nàr yào <em>tōngguò</em> liǎng zuò qiáo.</span><span class="trans">To get here from my house, you have to cross two bridges.</span>
+
*从 我 家 到 那儿 要 <em>通过</em> 两 座 桥 。<span class="pinyin">Cóng wǒ jiā dào nàr yào <em>tōngguò</em> liǎng zuò qiáo.</span><span class="trans">To get there from my house, you have to cross two bridges.</span>
 
*<em>通过</em> 那个 红色 的 大门 ,左拐 就 到 了 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> nàge hóngsè de dà mén, zuǒ guǎi jiù dào le.</span><span class="trans">Go through that red door, turn left and you are there.</span>
 
*<em>通过</em> 那个 红色 的 大门 ,左拐 就 到 了 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> nàge hóngsè de dà mén, zuǒ guǎi jiù dào le.</span><span class="trans">Go through that red door, turn left and you are there.</span>
 
*我 <em>通过</em> 了 这个 考试 。<span class="pinyin">Wǒ <em>tōngguò</em> le zhège kǎoshì.</span><span class="trans">I passed this test.</span>
 
*我 <em>通过</em> 了 这个 考试 。<span class="pinyin">Wǒ <em>tōngguò</em> le zhège kǎoshì.</span><span class="trans">I passed this test.</span>
Line 19: Line 19:
 
== Used as a Preposition ==
 
== Used as a Preposition ==
  
As a preposition, 通过 expresses using a certain method to achieve a desired outcome. It emphasizes the manner or method of doing something, and it can be placed before and after the subject.
+
As a preposition, 通过 expresses using a certain method to achieve a desired outcome. It emphasizes the manner or method of doing something, and it can be placed before or after the subject.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 35: Line 35:
 
*<em>通过</em> <strong>这个 短片</strong> ,我们 更了解 你们 公司 了 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> <strong>zhège duǎnpiàn</strong>, wǒmen gèng liǎojiě nǐmen gōngsī le.</span><span class="trans">We've got a better understanding of your company through this short film.</span>
 
*<em>通过</em> <strong>这个 短片</strong> ,我们 更了解 你们 公司 了 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> <strong>zhège duǎnpiàn</strong>, wǒmen gèng liǎojiě nǐmen gōngsī le.</span><span class="trans">We've got a better understanding of your company through this short film.</span>
 
*<em>通过</em> <strong> 他 的 介绍</strong> ,我 认识 了 我 现在 的 老板 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> <strong>tā de jièshào</strong>, wǒ rènshi le wǒ xiànzài de lǎobǎn.</span><span class="trans">Through his introduction, I met my current boss.</span>
 
*<em>通过</em> <strong> 他 的 介绍</strong> ,我 认识 了 我 现在 的 老板 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> <strong>tā de jièshào</strong>, wǒ rènshi le wǒ xiànzài de lǎobǎn.</span><span class="trans">Through his introduction, I met my current boss.</span>
*<em>通过</em> <strong>每 个 月 的 培训</strong>,我们 的 员工 更 专业 了 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> <strong> měi gè yuè de péixùn</strong>, wǒmen de yuángōng gèng zhuānyè le.</span><span class="trans">Our employees are more professional through monthly trainings.</span>
+
*<em>通过</em> <strong>每 个 月 的 培训</strong>,我们 的 员工 更 专业 了 。<span class="pinyin"><em>Tōngguò</em> <strong> měi gè yuè de péixùn</strong>, wǒmen de yuángōng gèng zhuānyè le.</span><span class="trans">Our employees have become more professional through monthly trainings.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 15:36, 27 November 2018

The first meaning of 通过 (tōngguò) used as a verb is "to go through" a certain object, as in penetrating into and coming out of something. The second meaning is "to pass," which means someone goes through effort in order to reach acknowledgment or agreement.

Used as a Verb

Examples

  • 从 我 家 到 那儿 要 通过 两 座 桥 。Cóng wǒ jiā dào nàr yào tōngguò liǎng zuò qiáo.To get there from my house, you have to cross two bridges.
  • 通过 那个 红色 的 大门 ,左拐 就 到 了 。Tōngguò nàge hóngsè de dà mén, zuǒ guǎi jiù dào le.Go through that red door, turn left and you are there.
  • 通过 了 这个 考试 。tōngguò le zhège kǎoshì.I passed this test.
  • 他 没 通过 昨天 的 面试 。Tā méi tōngguò zuótiān de miànshì.He didn't pass yesterday's job interview.
  • 那个 穿 黑 衣服 的 男人 没 通过 机场 的 安检 。Nàge chuān hēi yīfu de nánrén méi tōngguò jīchǎng de ānjiǎn.That man in black didn't pass the security check at the airport.

Used as a Preposition

As a preposition, 通过 expresses using a certain method to achieve a desired outcome. It emphasizes the manner or method of doing something, and it can be placed before or after the subject.

Structure

通过 + Agent / Method ,Subj. ⋯⋯

Examples

  • 我们 是 通过 他 的 朋友 找到 他 的 。Wǒmen shì tōngguò tā de péngyou zhǎodào tā de.We found him via his friends.
  • 通过 这个 调查 ,我们 发现 很多 人 都 支持 他 。Tōngguò zhège diàochá, wǒmen fāxiàn hěn duō rén dōu zhīchí tā.Through this survey, we found that many people support him.
  • 通过 这个 短片 ,我们 更了解 你们 公司 了 。Tōngguò zhège duǎnpiàn, wǒmen gèng liǎojiě nǐmen gōngsī le.We've got a better understanding of your company through this short film.
  • 通过 他 的 介绍 ,我 认识 了 我 现在 的 老板 。Tōngguò tā de jièshào, wǒ rènshi le wǒ xiànzài de lǎobǎn.Through his introduction, I met my current boss.
  • 通过 每 个 月 的 培训,我们 的 员工 更 专业 了 。Tōngguò měi gè yuè de péixùn, wǒmen de yuángōng gèng zhuānyè le.Our employees have become more professional through monthly trainings.

See also

Sources and further reading

Books