Difference between revisions of "Expressing "unless" with "chufei""

m (Text replace - "Indicating Cause and Effect" to "Indicating cause and effect")
Line 21: Line 21:
 
{{Similar|"Except" and "In addition" with "chule… yiwai"}}
 
{{Similar|"Except" and "In addition" with "chule… yiwai"}}
 
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jishi"}}
 
{{Similar|Expressing "Even if…" with "jishi"}}
{{Used for|Indicating Cause and Effect}}
+
{{Used for|Indicating cause and effect}}
 
{{Structure|Conditional Statements}}
 
{{Structure|Conditional Statements}}

Revision as of 03:00, 19 June 2012

除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 or 不然 often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless X, otherwise Y":

除非 X 否则/不然 Y

For example:

  • 除非 理由 很 充分,否则 公司 不 允许 员工 请假。
  • 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
  • 除非 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 会 破产。

See also