Expressing "unless" with "chufei"

Revision as of 09:37, 2 August 2012 by Yucui (talk | contribs)

除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 or 不然 often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless X, otherwise Y":

除非 X ,否则/不然 Y

For example:

  • 除非 你 表现 很 好,否则 老板 不 给 你 加薪。
  • 除非 理由 很 充分,否则 公司 不 允许 员工 请假。
  • 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
  • 除非 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 会 破产。

上面的句子也可以变成 “Y , 除非 X ” 结构,意思是一样的,但是和上面的结构相比,较多强调 “除非” 后面的内容。

Y,除非 X

For example:

  • 老板 不 给 你 加薪,除非 你 表现 很 好。
  • 公司 不 允许 员工 请假,除非 理由 很 充分。
  • 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常,除非 希腊 债务 问题 得以 解决。
  • 我们 会 破产,除非 能 申请 到 银行 贷款。

“除非” 还用于下面的结构,和上面的结构一样,表示相同的意思。但是 Y 部分需要表达和说话者意愿一致的意思。

除非 X,才 Y

For example:

  • 除非 理由 很 充分,公司 才 允许 员工 请假。
  • 除非 你 表现 很 好,老板 才 给 你 加薪。
  • 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,欧洲 的 经济 才 恢复 正常。
  • 除非 能 申请 到 银行 贷款,我们 才 不 会 破产。

See also