Difference between revisions of "Expressing not knowing how to do something using "hao""
Line 38: | Line 38: | ||
{{Basic Grammar|不知道|B1|不知道…… 好|我 <em>不 知道</em> 怎么 做 才 <em>好</em>。|grammar point|ASG0EQQJ}} | {{Basic Grammar|不知道|B1|不知道…… 好|我 <em>不 知道</em> 怎么 做 才 <em>好</em>。|grammar point|ASG0EQQJ}} | ||
{{Rel char|好}} | {{Rel char|好}} | ||
+ | {{Rel char|不}} | ||
+ | {{Rel char|道}} | ||
+ | {{Rel char|知}} | ||
{{Structure|Sentence Patterns}} | {{Structure|Sentence Patterns}} | ||
{{Used for| Expressing quality}} | {{Used for| Expressing quality}} |
Revision as of 09:38, 25 September 2012
-
Level
-
Similar to
- Result complements (B1)
-
Used for
-
Keywords
"不知道⋯⋯好" (bù zhīdào... hǎo) is an expression used to indicate and emphasize that the speaker does not know how to do something, or at least does not know how to do something well.
Structure
Subject + 不知道 + Verb Phrase + 好
You will sometimes see the adverb 才 preceding the final 好, which serves the purpose of emphasis.
Examples
- 他 不 知道 怎么 选择 好。
- 我 不 知道 怎么 说 好。
- 当时,我 真的 不 知道 怎么 办 才 好。
See also
- Expressing lateness with "cai"
- Expressing Difficulty with "hao (bu) rongyi"
- Result complement "-hao"
Sources and further reading
- SOURCES NEED TO BE ADDED