Difference between revisions of "Expressing not knowing how to do something using "hao""

Line 43: Line 43:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 +
{{Basic Grammar|不知道|B1|不知道⋯⋯ 好|我 <em>不 知道</em> 怎么 做 才 <em>好</em>。|grammar point|ASG0EQQJ}}
 +
{{Rel char|好}}
 
{{Similar|Result complement "-hao"}}
 
{{Similar|Result complement "-hao"}}
 
{{Similar|Expressing Difficulty with "hao (bu) rongyi"}}
 
{{Similar|Expressing Difficulty with "hao (bu) rongyi"}}
{{Similar|Expressing lateness with "cai"}}
 
{{Basic Grammar|不知道|B1|不知道⋯⋯ 好|我 <em>不 知道</em> 怎么 做 才 <em>好</em>。|grammar point|ASG0EQQJ}}
 
{{Rel char|好}}
 
{{Rel char|不}}
 
{{Rel char|道}}
 
{{Rel char|知}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 
 
{{Used for| Expressing quality}}
 
{{Used for| Expressing quality}}
 
{{Used for|Comprehending}}
 
{{Used for|Comprehending}}
 +
{{Structure|Sentence Patterns}}

Revision as of 03:29, 4 January 2018

Chinese-grammar-wiki-hao.jpg

不知道⋯⋯好 (bù zhīdào... hǎo) is an expression used to indicate and emphasize that the speaker does not know how to do something, or at least does not know how to do something well.

Structure

Subj. + 不知道 + Predicate + 好

The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective, which, in this case, always includes a question word, like 什么, 谁, 怎么, 哪个, 哪里, 什么时候, etc.

You will sometimes see the adverb 才 preceding the final 好, which serves the purpose of emphasis.

Examples

  • 我 真的 不 知道 怎么 Wǒ zhēnde bù zhīdào zěnme bàn cái hǎo.I really don't know what to do with it.
  • 我们 都 不 知道什么 Wǒmen dōu bù zhīdào shuō shénme hǎo.None of us knew what to say about it.
  • 老板 不 知道 Lǎobǎn bù zhīdào guài shéi hǎo.The boss didn't know who to blame.
  • 他 的 短信 我 不 知道 怎么 回复 Tā de duǎnxìn wǒ bù zhīdào zěnme huífù hǎo.I don't know how to reply to his message.
  • 这些 钱 他 不 知道 放 在 哪儿 Zhèxiē qián tā bù zhīdào fàng zài nǎr cái hǎo.He doesn't know where to put these money.
  • 下雨天 我 不 知道 带 孩子 去 哪儿Xiàyǔ tiān wǒ bù zhīdào dài hāizi qù nǎr wán hǎo.I don't know where to take my kid to play on rainy days.
  • 都 很 漂亮 ,我 不 知道哪件 Dōu hěn piàoliang, wǒ bù zhīdào mǎi nǎ jiàn hǎo.They are all beautiful. I'm not sure which one to buy.
  • 好吃 的 太 多 了 ,孩子们 不 知道 先 吃 哪个 Hǎochī de tài duō le, háizi men bù zhīdào xiān chī nǎge cái hǎo.There are too much delicious food. The children don't know which one to start with.
  • 我 想 问 ,可是 不 知道 什么时候 Wǒ xiǎng wèn, kěshì bù zhīdào shénme shíhou wèn cái hǎo.I want to ask, but I'm not sure when to ask.
  • 我们 不 知道 什么时候 跟 孩子 说 Wǒmen bù zhīdào shénme shíhou gēn háizi shuō hǎo.We're not sure when to tell this to the kids.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4