Difference between revisions of "Inability with "mei banfa""

Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <em>没 办法</em> 帮 你。<span class="trans">I have no way to help you.</span>
+
* 我 <em>没 办法</em> 帮 你 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>méi bànfǎ</em> bāng nǐ.</span> <span class="trans">I have no way to help you.</span>
* 他 <em>没 办法</em> 去 中国。<span class="trans">He has no way to go to China.</span>
+
* 他 <em>没 办法</em> 去 中国 。 <span class="pinyin">Tā <em>méi bànfǎ</em> qù Zhōngguó.</span> <span class="trans">He has no way to go to China.</span>
* 我们 <em>没 办法</em> 出去。<span class="trans">We have no way of going out. (maybe we are busy, etc.) </span>
+
* 我们 <em>没 办法</em> 出去 。 <span class="pinyin">Wǒmen <em>méi bànfǎ</em> chūqù.</span> <span class="trans">We have no way of going out. (maybe we are busy, etc.)</span>
* 没有 糖,我 <em>没 办法</em> 做 蛋糕。<span class="trans">I don't have sugar, there's no way to make a cake.</span>
+
* 没有 糖 , 我 <em>没 办法</em> 做 蛋糕 。 <span class="pinyin">Méiyǒu táng, wǒ <em>méi bànfǎ</em> zuò dàngāo.</span> <span class="trans">I don't have sugar, there's no way to make a cake.</span>
* 我 <em>没 办法</em> 让 所有 人 都 喜欢 我。<span class="trans">There is no way I can make everyone like me.</span>
+
* 我 <em>没 办法</em> 让 所有 人 都 喜欢 我 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>méi bànfǎ</em> ràng suǒyǒu rén dōu xǐhuan wǒ.</span> <span class="trans">There is no way I can make everyone like me.</span>
* 我 不 会 说 中文, 我 <em>没 办法</em> 跟 中国 人 说话。<span class="trans">I can't speak Chinese, I have no means of talking with Chinese people.</span>
+
* 我 不 会 说 中文 , 我 <em>没 办法</em> 跟 中国 人 说话 。 <span class="pinyin">Wǒ bù huì shuō Zhōngwén, wǒ <em>méi bànfǎ</em> gēn Zhōngguó rén shuōhuà.</span> <span class="trans">I can't speak Chinese, I have no means of talking with Chinese people.</span>
* 事情 太 多 了,我 <em>没 办法</em> 在 这 个 星期 做完。<span class="trans">There's too much to do, I have no means for finishing this week.</span>
+
* 事情 太 多 了 , 我 <em>没 办法</em> 在 这 个 星期 做完 。 <span class="pinyin">Shìqíng tài duō le, wǒ <em>méi bànfǎ</em> zài zhè gè xīngqī zuòwán.</span> <span class="trans">There's too much to do, I have no means for finishing this week.</span>
* 我 没 带 钱 包, 所以 我 <em>没 办法</em> 买 东西。<span class="trans">I didn't bring my wallet, so I have no means of buying things.</span>
+
* 我 没 带 钱 包 , 所以 我 <em>没 办法</em> 买 东西 。 <span class="pinyin">Wǒ méi dài qián bāo, suǒyǐ wǒ <em>méi bànfǎ</em> mǎi dōngxī.</span> <span class="trans">I didn't bring my wallet, so I have no means of buying things.</span>
* 我 没 有 手机,所以 我 <em>没 办法</em> 打电话 给 你。<span class="trans">I don't have a phone, so I have no way of giving you a call.</span>
+
* 我 没 有 手机 , 所以 我 <em>没 办法</em> 打电话 给 你 。 <span class="pinyin">Wǒ méi yǒu shǒujī, suǒyǐ wǒ <em>méi bànfǎ</em> dǎdiànhuà gěi nǐ.</span> <span class="trans">I don't have a phone, so I have no way of giving you a call.</span>
* 他 很 笨,我 <em>没 办法</em> 跟 他 一起 工作。<span class="trans">He's really dumb, there is no way I can work with him.</span>
+
* 他 很 笨 , 我 <em>没 办法</em> 跟 他 一起 工作 。 <span class="pinyin">Tā hěn bèn, wǒ <em>méi bànfǎ</em> gēn tā yīqǐ gōngzuò.</span> <span class="trans">He's really dumb, there is no way I can work with him.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 12:54, 28 October 2014

The following article shows one of the best ways to say "there's no way" in Chinese.

Structure

One easy way to express inability is to use the phrase 没办法 (méi bànfǎ). Literally this translates as "to have no way", and is commonly used in situations where something is not possible. The structure:

Subject + 没办法 + Verb + Object

Examples

  • 没 办法 帮 你 。 méi bànfǎ bāng nǐ. I have no way to help you.
  • 没 办法 去 中国 。 méi bànfǎ qù Zhōngguó. He has no way to go to China.
  • 我们 没 办法 出去 。 Wǒmen méi bànfǎ chūqù. We have no way of going out. (maybe we are busy, etc.)
  • 没有 糖 , 我 没 办法 做 蛋糕 。 Méiyǒu táng, wǒ méi bànfǎ zuò dàngāo. I don't have sugar, there's no way to make a cake.
  • 没 办法 让 所有 人 都 喜欢 我 。 méi bànfǎ ràng suǒyǒu rén dōu xǐhuan wǒ. There is no way I can make everyone like me.
  • 我 不 会 说 中文 , 我 没 办法 跟 中国 人 说话 。 Wǒ bù huì shuō Zhōngwén, wǒ méi bànfǎ gēn Zhōngguó rén shuōhuà. I can't speak Chinese, I have no means of talking with Chinese people.
  • 事情 太 多 了 , 我 没 办法 在 这 个 星期 做完 。 Shìqíng tài duō le, wǒ méi bànfǎ zài zhè gè xīngqī zuòwán. There's too much to do, I have no means for finishing this week.
  • 我 没 带 钱 包 , 所以 我 没 办法 买 东西 。 Wǒ méi dài qián bāo, suǒyǐ wǒ méi bànfǎ mǎi dōngxī. I didn't bring my wallet, so I have no means of buying things.
  • 我 没 有 手机 , 所以 我 没 办法 打电话 给 你 。 Wǒ méi yǒu shǒujī, suǒyǐ wǒ méi bànfǎ dǎdiànhuà gěi nǐ. I don't have a phone, so I have no way of giving you a call.
  • 他 很 笨 , 我 没 办法 跟 他 一起 工作 。 Tā hěn bèn, wǒ méi bànfǎ gēn tā yīqǐ gōngzuò. He's really dumb, there is no way I can work with him.

See also

Sources and further reading