Difference between revisions of "Limiting scope with "jiu""

Line 37: Line 37:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* <em>就</em> 中国 的 独生子女 政策 <em>而言</em>,专家 各 有 各 的 看法。<span class="trans">As for China's One Child Policy, every expert has their own opinion.</span>
+
* <em>就</em> 中国 的 独生子女 政策 <em>而言</em>,专家 各 有 各 的 看法。<span class="pinyin"><em>Jiù</em> Zhōngguó de Dúshēngzǐ Nǚ Zhèngcè <em>ér yán</em>, zhuānjiā gè yǒu gè de kànfǎ.</span><span class="trans">As for China's One Child Policy, every expert has their own opinion.</span>
* <em>就</em> 文化大革命 <em>而言</em>,大部分 的 人 都 认为 那 是 一 场 灾难。<span class="trans">As for the Cultural Revolution, a large part of the people think it was a disaster.</span>
+
* <em>就</em> 文化大革命 <em>而言</em>,大部分 的 人 都 认为 那 是 一 场 灾难。<span class="pinyin><em>Jiù</em> wénhuà dàgémìng <em>ér yán</em>, dà bùfèn de rén dōu rènwéi nà shì yī chǎng zāinàn.</span><span class="trans">As for the Cultural Revolution, a large part of the people think it was a disaster.</span>
* <em>就</em> 这些 事情 <em>来说</em>,他 没有 错。<span class="trans">In regards to these sorts of things, he didn't do anything wrong.</span>
+
* <em>就</em> 这些 事情 <em>来说</em>,他 没有 错。<span class="pinyin"><em>Jiù</em> zhèxiē shìqíng <em>lái shuō</em>, tā méiyǒu cuò.</span><span class="trans">In regards to these sorts of things, he didn't do anything wrong.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 18:58, 3 June 2020

"Limiting scope" is like saying, "what I'm about to say applies to just this. You proceed the "this" with 就 (jiù) in this pattern.

Just "就"

"就” can be placed in the middle of the sentence to indicate the object or scope of the subject's activities such as observation, discussion, analysis, and explanation. "就”可以放在句中以指出主语进行观察、讨论、分析、说明等活动的对象或者范围。

Basic Structure

Subj. + 就 + 活动的对象或者范围 + Verb + Obj.

Examples

  • 大家 中国互联网的发展发表了各自的看法。Dàjiā jiù Zhōngguó hùliánwǎng de fǎ zhǎn fābiǎole gèzì de kànfǎ.Everybody expressed their own thoughts on China's internet development.
  • 中国主席 中国最近的经济改革做了发言。Zhōngguó zhǔxí jiù Zhōngguó zuìjìn de jīngjì gǎigé zuòle fāyán.China's chairman made a statement on China's recent economic reforms.
  • 来自各国的教育学者们 什么是最好的教育方法进行了激烈的讨论。Láizì gèguó de jiàoyù xuézhěmen jiù shénme shì zuì hǎo de jiàoyù fāngfǎ jìnxíngle jīliè de tǎolùn. Education experts from each and every country had a heated discussion on the best methods of education.

Pattern with "就"

Structure

就 (jiù) can be used to limit the scope of a comment, used in the following structure:

就 + Topic + (来说 / 而言) + Comment

This emphasizes that the speaker is just commenting on that particular topic and nothing else, like "just with regards to" in English. In this sense it is similar to 至于, but is generally used to introduce a new idea, rather than to move on from a previous related topic.

Note that in the pattern above, 来说 is more informal, and 而言 is more formal.

Examples

  • 中国 的 独生子女 政策 而言,专家 各 有 各 的 看法。Jiù Zhōngguó de Dúshēngzǐ Nǚ Zhèngcè ér yán, zhuānjiā gè yǒu gè de kànfǎ.As for China's One Child Policy, every expert has their own opinion.
  • 文化大革命 而言,大部分 的 人 都 认为 那 是 一 场 灾难。Jiù wénhuà dàgémìng ér yán, dà bùfèn de rén dōu rènwéi nà shì yī chǎng zāinàn.As for the Cultural Revolution, a large part of the people think it was a disaster.
  • 这些 事情 来说,他 没有 错。Jiù zhèxiē shìqíng lái shuō, tā méiyǒu cuò.In regards to these sorts of things, he didn't do anything wrong.

When used in this sense, 就 is generally only used in written Chinese.

See also

Sources and Further Reading

HSK5