Difference between revisions of "Expressing "unless" with "chufei""
Line 2: | Line 2: | ||
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "''unless'' X, ''otherwise'' Y": | 除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "''unless'' X, ''otherwise'' Y": | ||
− | == | + | ==Simplified Construction== |
+ | |||
+ | The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it ''unless'' you pay me." | ||
===Structure=== | ===Structure=== | ||
+ | |||
+ | 除非 means "unless" in the following "Y , 除非 X" pattern. The sentences below place emphasis on the part after 除非. | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Y,除非 X | |
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <em>除非</em> 你 表现 很 | + | * 老板 不 给 你 加薪,<em>除非</em> 你 表现 很 好。 |
− | * <em>除非</em> 理由 很 | + | * 公司 不 允许 员工 请假,<em>除非</em> 理由 很 充分。 |
− | * <em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 | + | * 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常,<em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决。 |
− | * <em>除非</em> 能 申请 到 银行 | + | * 我们 会 破产,<em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款。 |
</div> | </div> | ||
− | == | + | ==Full construction== |
+ | |||
+ | In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "''Unless'' X, ''otherwise'' Y." | ||
===Structure=== | ===Structure=== | ||
− | |||
− | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | 除非 X ,否则/不然 Y | |
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 36: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * <em>除非</em> 你 表现 很 好,否则 老板 不 给 你 加薪。 |
− | * | + | * <em>除非</em> 理由 很 充分,否则 公司 不 允许 员工 请假。 |
− | * | + | * <em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。 |
− | * | + | * <em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 会 破产。 |
</div> | </div> | ||
Revision as of 21:48, 18 December 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 (fǒuzé) or 不然 (bùrán) often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless X, otherwise Y":
Contents
Simplified Construction
The simplified construction more directly maps to the basic English usage of "unless," as in, "I won't do it unless you pay me."
Structure
除非 means "unless" in the following "Y , 除非 X" pattern. The sentences below place emphasis on the part after 除非.
Y,除非 X
Examples
- 老板 不 给 你 加薪,除非 你 表现 很 好。
- 公司 不 允许 员工 请假,除非 理由 很 充分。
- 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常,除非 希腊 债务 问题 得以 解决。
- 我们 会 破产,除非 能 申请 到 银行 贷款。
Full construction
In the full construction, 除非 comes first, and the meaning is "Unless X, otherwise Y."
Structure
除非 X ,否则/不然 Y
Examples
- 除非 你 表现 很 好,否则 老板 不 给 你 加薪。
- 除非 理由 很 充分,否则 公司 不 允许 员工 请假。
- 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
- 除非 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 会 破产。
Used with 才
除非 is also used in the patterns below. The meaning expressed is the same as the sentences above, but below the "Y" part expresses what won't happen unless the 除非 condition is met.
Structure
除非 X,才 Y
Examples
- 除非 理由 很 充分,公司 才 允许 员工 请假。
- 除非 你 表现 很 好,老板 才 给 你 加薪。
- 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,欧洲 的 经济 才 恢复 正常。
- 除非 能 申请 到 银行 贷款,我们 才 不 会 破产。