Difference between revisions of "Special verbs with "hen""
Line 27: | Line 27: | ||
* 我 <em>很</em> <strong>喜欢</strong> 他。<span class="trans">I really like him.</span> | * 我 <em>很</em> <strong>喜欢</strong> 他。<span class="trans">I really like him.</span> | ||
− | * 他 <em>很</em> <strong>喜欢</strong> 说话。<span class="trans"> | + | * 他 <em>很</em> <strong>喜欢</strong> 说话。<span class="trans">He really likes to talk</span> |
* 你 <em>很</em> <strong>了解</strong> 中国。<span class="trans">You really understand China.</span> | * 你 <em>很</em> <strong>了解</strong> 中国。<span class="trans">You really understand China.</span> | ||
* 我 妈妈 <em>很</em> <strong>希望</strong> 我 早 点 回 家。<span class="trans">My mama really hopes I can return home a little earlier.</span> | * 我 妈妈 <em>很</em> <strong>希望</strong> 我 早 点 回 家。<span class="trans">My mama really hopes I can return home a little earlier.</span> |
Revision as of 09:06, 21 May 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Using 很(hěn) to intensify verbs that express thoughts or feeling is really easy.
Structure
Subject + 很 + Certain Verbs + General Verbs/Nouns
Certain verbs in Chinese can be modified with 很 to increase their intensity. This similar to using "really" or "very much" in English. This can only be done with psychological verbs, such as:
- 喜欢 (xǐhuan)
- 了解 (liạ̌ojiě)
- 希望 (xīwàng)
- 讨厌 (tǎoyàn)
- 失望 (shīwàng)
- 伤心 (shāngxīn)
- 满意 (mǎnyì)
- 想念 (xiǎngniàn)
Examples
- 我 很 喜欢 他。I really like him.
- 他 很 喜欢 说话。He really likes to talk
- 你 很 了解 中国。You really understand China.
- 我 妈妈 很 希望 我 早 点 回 家。My mama really hopes I can return home a little earlier.
- 父母 很 爱 我们。My parents really love us.
- 老外 很 讨厌 跟 同事 一起 旅游。Foreigners really hate traveling with coworkers.
- 我 现在 很 伤心 。Now, I am very sad.
- 他 没 来,她 很 失望 。He didn't come, she is very disappointed.
- 老板 对 我们 的 工作 很 满意 。Our boss is very satisfied with our work.
- 我 很 想念 我 的 老家。I really miss my hometown.