Difference between revisions of "Expressing "not at all" with "yidianr ye bu""
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 <em>一点 也 不</em> 性感。<span class="trans">You're not even a little bit sexy.</span> | + | * 你 <em>一点 也 不</em> 性感。<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> xìnggǎn.</span><span class="trans">You're not even a little bit sexy.</span> |
− | * 他的朋友 <em>一点 都 不</em> 可爱。<span class="trans">His friend is not cute at all.</span> | + | * 他的朋友 <em>一点 都 不</em> 可爱。<span class="pinyin">Tā de péngyǒu <em>yīdiǎn dōu bù</em> kě'ài.</span><span class="trans">His friend is not cute at all.</span> |
− | * 我的同事<em>一点 都 不</em> 幽默。<span class="trans">My colleague is not humorous at all.</span> | + | * 我的同事<em>一点 都 不</em> 幽默。<span class="pinyin">Wǒ de tóngshì <em>yīdiǎn dōu bù</em> yōumò.</span><span class="trans">My colleague is not humorous at all.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 37: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 他 <em>一点 也 不</em> 喜欢 啤酒。<span class="trans">He doesn't like beer even a little bit.</span> | + | * 他 <em>一点 也 不</em> 喜欢 啤酒。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn yě bù</em> xǐhuān píjiǔ.</span><span class="trans">He doesn't like beer even a little bit.</span> |
− | * 你 <em>一点 也 不</em> 会 说 吗?<span class="trans">You can't even speak a little?</span> | + | * 你 <em>一点 也 不</em> 会 说 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> huì shuō ma?</span><span class="trans">You can't even speak a little?</span> |
− | * 她 好像 <em>一点 都 不</em> 知道 这 件 事。<span class="trans">She doesn't seem to know even a little about this.</span> | + | * 她 好像 <em>一点 都 不</em> 知道 这 件 事。<span class="pinyin">Tā hǎoxiàng <em>yīdiǎn dōu bù</em> zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">She doesn't seem to know even a little about this.</span> |
− | * 我 <em>一点 也 不</em> 习惯熬夜。<span class="trans">I’m not used to staying up late at all.</span> | + | * 我 <em>一点 也 不</em> 习惯熬夜。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě bù</em> xíguàn áoyè.</span><span class="trans">I’m not used to staying up late at all.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 57: | Line 57: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 <em>一点 也 没</em> 生气。<span class="trans">I didn't get even a little bit angry.</span> | + | * 我 <em>一点 也 没</em> 生气。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě méi</em> shēngqì.</span><span class="trans">I didn't get even a little bit angry.</span> |
− | * 宝宝 打针 的 时候 <em>一点 都 没</em> 哭。<span class="trans">The baby didn't even cry a little when it got the shot.</span> | + | * 宝宝 打针 的 时候 <em>一点 都 没</em> 哭。<span class="pinyin">Bǎobǎo dǎzhēn de shíhòu <em>yīdiǎn dōu méi</em> kū.</span><span class="trans">The baby didn't even cry a little when it got the shot.</span> |
− | * 今天 她 <em>一点 也 没</em> 吃东西。<span class="trans">She didn't even eat a little today.</span> | + | * 今天 她 <em>一点 也 没</em> 吃东西。<span class="pinyin">Jīntiān tā <em>yīdiǎn yě méi</em> chī dōngxī.</span><span class="trans">She didn't even eat a little today.</span> |
− | * 工作 虽然 很累,但 他 <em>一点 都 没</em> 抱怨。<span class="trans">Although the job was tiring,he didn't even complain a bit.</span> | + | * 工作 虽然 很累,但 他 <em>一点 都 没</em> 抱怨。<span class="pinyin">Gōngzuò suīrán hěn lèi, dàn tā <em>yīdiǎn dōu méi</em> bàoyuàn.</span><span class="trans">Although the job was tiring,he didn't even complain a bit.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 17:39, 24 December 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry." In Chinese, we can use 一点也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]."
Contents
一点也/都不 with an adjective
The phrases "一点也不" (or 一点儿也不) and "一点都不" (or 一点儿都不) can both be used to express "not at all."
Subject + 一点也/都 + 不 + Adjective
Examples
- 你 一点 也 不 性感。You're not even a little bit sexy.
- 他的朋友 一点 都 不 可爱。His friend is not cute at all.
- 我的同事一点 都 不 幽默。My colleague is not humorous at all.
一点也/都不 with a verb
This describes the subject as being "not at all adjective" or "not even slightly adjective". Psychological verbs can also appear in place of the adjective in this structure.
Subject + 一点也/都 + 不 + Verb
Examples
- 他 一点 也 不 喜欢 啤酒。He doesn't like beer even a little bit.
- 你 一点 也 不 会 说 吗?You can't even speak a little?
- 她 好像 一点 都 不 知道 这 件 事。She doesn't seem to know even a little about this.
- 我 一点 也 不 习惯熬夜。I’m not used to staying up late at all.
一点也/都不 with 没
The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb negative form of 有 in the past.
Subject + 一点都/也 + 没 + Verb
Examples
- 我 一点 也 没 生气。I didn't get even a little bit angry.
- 宝宝 打针 的 时候 一点 都 没 哭。The baby didn't even cry a little when it got the shot.
- 今天 她 一点 也 没 吃东西。She didn't even eat a little today.
- 工作 虽然 很累,但 他 一点 都 没 抱怨。Although the job was tiring,he didn't even complain a bit.
Sources and further reading
Books
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 36-7) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (pp. 37- 9) →buy