Difference between revisions of "Comparing "yihou" and "zhihou""
Line 69: | Line 69: | ||
<li class="o">我 六 点 下班,<strong>下班</strong> <em>以后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="trans">I get off work at six. After I get off, I'm going to eat with friends.</span></li> | <li class="o">我 六 点 下班,<strong>下班</strong> <em>以后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="trans">I get off work at six. After I get off, I'm going to eat with friends.</span></li> | ||
<li class="x">我 六 点 下班,<em>以后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.</span></li> | <li class="x">我 六 点 下班,<em>以后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.</span></li> | ||
− | <li class="o">我 六 点 下班,<em>之后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">"之后" works in this sentence.</span></li> | + | <li class="o">我 六 点 下班,<em>之后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="trans">I will get off work at six o'clock, and after that I will meet with a friend to eat dinner.</span></li> |
<li class="o">昨天 <strong>我 跟 朋友 吃饭</strong><em>以后</em>去 了 酒吧。<span class="trans">Yesterday, when my friends and I were done eating, we went to the bar.</span></li> | <li class="o">昨天 <strong>我 跟 朋友 吃饭</strong><em>以后</em>去 了 酒吧。<span class="trans">Yesterday, when my friends and I were done eating, we went to the bar.</span></li> | ||
<li class="x">昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,<em>以后</em>,我们 去 酒吧。<span class="expl">Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.</span></li> | <li class="x">昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,<em>以后</em>,我们 去 酒吧。<span class="expl">Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.</span></li> | ||
− | <li class="o">昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,<em>之后</em>,我们 去 酒吧。<span class="expl">"之后" works in this sentence.</span></li> | + | <li class="o">昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,<em>之后</em>,我们 去 酒吧。<span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="trans">Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a bar.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 07:41, 1 July 2015
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
If you are trying to explain what you did after a certain event, you might want to use "以后" (yǐhòu) or "之后" (zhīhòu). After all, they do both mean "after", right? Well, it turns out that there are a few rules that you need to be aware of before you use them.
Contents
Both indicates another event happened after a special time
In this case, these two words share a structure, so it is easy to see how they would be easily confused. Here's the structure:
Subject + Special Time + 以后/之后 + Action
In situations where you have already done something and then after that you did something else, you can use "以后". The stipulation with this is that the time has to be explicitly said. That is, there has to be a time for "以后" to modify. Otherwise the sentence won't make sense.
Examples
- 下雨 以后/之后 空气 会 好 很 多。After it rains, the air will be a lot better.
- 结婚 以后/之后他们 有 了 两 个 宝宝。After getting married, they had two babies.
- 等 我 涨 工资 以后/之后请 你 吃饭。After I get a raise, I will treat you to a meal.
- 听到 这 个 消息 以后/之后,我 高兴 得 一 晚 上 没 睡。After I heard this news, I was so happy I couldn't sleep the whole night.
以后 means "in the future" all by itself
Now you might be thinking, "But '以后' means afterwards, why doesn't that work?" In this case, "以后" is just used to talk about the future in general. The meaning that you're probably thinking of comes from the first structure above.
以后, Comment
Examples
- 以后 再 也 不 来 这里 吃饭 了,又 贵 又 难吃。In the future I will never come to this place to eat again. It's expensive and the food is not good.
- 以后 我 可能 会 移民 加拿大。In the future I might move to Canada.
- 以后 的 事情 以后 再 说 吧。We'll talk about future things some time later.
之后 indicates another event happened after one all by itself
Compared to "以后", "之后" is a little more free. Not only can it happen in the same place, modifying the time, but it can also appear just on its own, meaning something along the lines of "then". While "以后" is dependent on the time, "之后" can stand by itself.
There is another structure that only works with "之后":
Subject + Event, 之后 + Action
Examples
- 我 要 先 回 家 把 东西 放 下,之后 去 咖啡 厅 找 你。I'm going to go home and drop my stuff of first, then go to the cafe to look for you.
- 去年 夏天 他 来 过 我 家,之后 再 也 没 见 到 他。Last summer, he came to my house. After that, I haven't seen him.
- 房子 涨价 之后,越 来 越 多 的 人 开始 买 房。After prices went up, more and more people started buying houses.
Right or Wrong
- 我 六 点 下班,下班 以后,我 去 跟 朋友 吃饭。I get off work at six. After I get off, I'm going to eat with friends.
- 我 六 点 下班,以后,我 去 跟 朋友 吃饭。Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.
- 我 六 点 下班,之后,我 去 跟 朋友 吃饭。"之后" works in this sentence.I will get off work at six o'clock, and after that I will meet with a friend to eat dinner.
- 昨天 我 跟 朋友 吃饭以后去 了 酒吧。Yesterday, when my friends and I were done eating, we went to the bar.
- 昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,以后,我们 去 酒吧。Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.
- 昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,之后,我们 去 酒吧。"之后" works in this sentence.Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a bar.
See Also
- After a specific time
- In the future in general
- Before and after with "zhiqian" and "zhihou"
- Comparing "yihou" and "houlai"
Sources and Further Reading
NEEDS SOURCES