Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
Line 14: Line 14:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 升职 的 事情 让 他 高兴<em> 得 不得了</em>。<span class="trans">The things that came up made him extremely happy.</span>
+
* 升职 的 事情 让 他 高兴<em> 得 不得了</em>。<span class="trans">The fact that he got promoted made him extremely happy.</span>
 
* 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 <em>得 不得了</em>,你 一定 要 小心!<span class="trans">His relationship with the chief officer is really good, you need to be careful!</span>
 
* 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 <em>得 不得了</em>,你 一定 要 小心!<span class="trans">His relationship with the chief officer is really good, you need to be careful!</span>
 
* 爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。<span class="trans">Dad is super angry. You're going to be unlucky.</span>
 
* 爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。<span class="trans">Dad is super angry. You're going to be unlucky.</span>

Revision as of 05:32, 8 July 2015

得不得了 (de bùdéliǎo) can be used as a complement to suggest a situation is serious, or is likely to result in perhaps terrible consequences. It can be used in a positive sense, like in English when we say "I'm terribly happy".

Structure

Adjective + 得不得了

Examples

  • 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了The fact that he got promoted made him extremely happy.
  • 嗨,他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!His relationship with the chief officer is really good, you need to be careful!
  • 爸爸 气 得 不得了,你 要 倒霉 啦。Dad is super angry. You're going to be unlucky.
  • 她的妈妈刚去世, 她难过 得 不得了Her mom just passed away, she is extremely sad.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5