Difference between revisions of "Asking why with "zenme""

m (Text replacement - "Zhè gè" to "Zhè ge")
Line 54: Line 54:
 
* 每 天 工作 十 二 个 小时 , 你 <em>怎么</em> 不 累 ? <span class="pinyin">Měi tiān gōngzuò shí'èr ge xiǎoshí, nǐ <em>zěnme</em> bù lèi?</span> <span class="trans">Everyday you work 12 hours, why are you not tired?</span>
 
* 每 天 工作 十 二 个 小时 , 你 <em>怎么</em> 不 累 ? <span class="pinyin">Měi tiān gōngzuò shí'èr ge xiǎoshí, nǐ <em>zěnme</em> bù lèi?</span> <span class="trans">Everyday you work 12 hours, why are you not tired?</span>
 
* 妈妈 病 了 , 你 <em>怎么</em> 不 难过 ? <span class="pinyin">Māma bìng le, nǐ <em>zěnme</em> bù nánguò?</span> <span class="trans">Mom is sick, why are you not sad?</span>
 
* 妈妈 病 了 , 你 <em>怎么</em> 不 难过 ? <span class="pinyin">Māma bìng le, nǐ <em>zěnme</em> bù nánguò?</span> <span class="trans">Mom is sick, why are you not sad?</span>
* 这 个 苹果 <em>怎么</em> 不 甜 ? <span class="pinyin">Zhè píngguǒ <em>zěnme</em> bù tián?</span> <span class="trans">Why isn't this apple sweet?</span>
+
* 这 个 苹果 <em>怎么</em> 不 甜 ? <span class="pinyin">Zhè ge píngguǒ <em>zěnme</em> bù tián?</span> <span class="trans">Why isn't this apple sweet?</span>
 
* 你 买 的 肉 <em>怎么</em> 不 新鲜 ? <span class="pinyin">Nǐ mǎi de ròu <em>zěnme</em> bù xīnxiān?</span> <span class="trans">Why is the meat you bought not fresh?</span>
 
* 你 买 的 肉 <em>怎么</em> 不 新鲜 ? <span class="pinyin">Nǐ mǎi de ròu <em>zěnme</em> bù xīnxiān?</span> <span class="trans">Why is the meat you bought not fresh?</span>
* 这 个 孩子 <em>怎么</em> 不 害羞 ? <span class="pinyin">Zhè háizi <em>zěnme</em> bù hàixiū?</span> <span class="trans">Why is this child not shy?</span>
+
* 这 个 孩子 <em>怎么</em> 不 害羞 ? <span class="pinyin">Zhè ge háizi <em>zěnme</em> bù hàixiū?</span> <span class="trans">Why is this child not shy?</span>
 
* 水 <em>怎么</em> 不 热 ? <span class="pinyin">Shuǐ <em>zěnme</em> bù rè?</span> <span class="trans">Why is the water not hot?</span>
 
* 水 <em>怎么</em> 不 热 ? <span class="pinyin">Shuǐ <em>zěnme</em> bù rè?</span> <span class="trans">Why is the water not hot?</span>
 
* 这里 的 川菜 <em>怎么</em> 不 辣 ? <span class="pinyin">Zhèlǐ de chuāncài <em>zěnme</em> bù là?</span> <span class="trans">Why is the Sichuan food here not spicy?</span>
 
* 这里 的 川菜 <em>怎么</em> 不 辣 ? <span class="pinyin">Zhèlǐ de chuāncài <em>zěnme</em> bù là?</span> <span class="trans">Why is the Sichuan food here not spicy?</span>
Line 82: Line 82:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 这 个 苹果 <em>怎么</em> 这么 甜 ? <span class="pinyin">Zhè píngguǒ <em>zěnme</em> zhème tián?</span> <span class="trans">How can this apple be so sweet?</span>
+
* 这 个 苹果 <em>怎么</em> 这么 甜 ? <span class="pinyin">Zhè ge píngguǒ <em>zěnme</em> zhème tián?</span> <span class="trans">How can this apple be so sweet?</span>
 
* 你 买 的 花 <em>怎么</em> 这么 香 ? <span class="pinyin">Nǐ mǎi de huā <em>zěnme</em> zhème xiāng?</span> <span class="trans">How can the flowers you bought smell so good?</span>
 
* 你 买 的 花 <em>怎么</em> 这么 香 ? <span class="pinyin">Nǐ mǎi de huā <em>zěnme</em> zhème xiāng?</span> <span class="trans">How can the flowers you bought smell so good?</span>
 
* 水 <em>怎么</em> 这么 热 ? <span class="pinyin">Shuǐ <em>zěnme</em> zhème rè?</span> <span class="trans">How can the water be so hot?</span>
 
* 水 <em>怎么</em> 这么 热 ? <span class="pinyin">Shuǐ <em>zěnme</em> zhème rè?</span> <span class="trans">How can the water be so hot?</span>
Line 88: Line 88:
 
* 昨天 <em>怎么</em> 那么 冷 ? <span class="pinyin">Zuótiān <em>zěnme</em> nàme lěng?</span> <span class="trans">How could it be so cold yesterday?</span>
 
* 昨天 <em>怎么</em> 那么 冷 ? <span class="pinyin">Zuótiān <em>zěnme</em> nàme lěng?</span> <span class="trans">How could it be so cold yesterday?</span>
 
* 以前 的 小孩 <em>怎么</em> 都 那么 矮 ? <span class="pinyin">Yǐqián de xiǎohái <em>zěnme</em> dōu nàme ǎi?</span> <span class="trans">How could the kids before be so short?</span>
 
* 以前 的 小孩 <em>怎么</em> 都 那么 矮 ? <span class="pinyin">Yǐqián de xiǎohái <em>zěnme</em> dōu nàme ǎi?</span> <span class="trans">How could the kids before be so short?</span>
* 这 个 女孩子 <em>怎么</em> 这么 害羞 ? <span class="pinyin">Zhè nǚháizi <em>zěnme</em> zhème hàixiū?</span> <span class="trans">How can this little girl be so shy?</span>
+
* 这 个 女孩子 <em>怎么</em> 这么 害羞 ? <span class="pinyin">Zhè ge nǚháizi <em>zěnme</em> zhème hàixiū?</span> <span class="trans">How can this little girl be so shy?</span>
 
* 我 <em>怎么</em> 觉得 这么 累 ? <span class="pinyin">Wǒ <em>zěnme</em> juéde zhème lèi?</span> <span class="trans">How can I feel this tired?</span>
 
* 我 <em>怎么</em> 觉得 这么 累 ? <span class="pinyin">Wǒ <em>zěnme</em> juéde zhème lèi?</span> <span class="trans">How can I feel this tired?</span>
 
* 你 <em>怎么</em> 这么 难过 ? <span class="pinyin">Nǐ <em>zěnme</em> zhème nánguò?</span> <span class="trans">How can you be feeling this bad?</span>
 
* 你 <em>怎么</em> 这么 难过 ? <span class="pinyin">Nǐ <em>zěnme</em> zhème nánguò?</span> <span class="trans">How can you be feeling this bad?</span>

Revision as of 02:52, 17 August 2015

Aside from just meaning "how," 怎么 (zěnme) can also be used to ask "why" or "how come."

Basic Usage

With Verb

Structure

Similar to the question word 为什么 (wèishéme), questions can also be asked with 怎么 (zěnme).

Subject + 怎么 + Verb + Object ?

This has similar connotations to saying "how come" in English. It not only asks why, but expresses some surprise at the situation, and in some cases even disagreement with it.

Examples

  • 怎么 不 说 “谢谢” ? zěnme bù shuō xièxiè? How come you didn't say thank you?
  • 怎么 不 说话 ? Zěnme bù shuōhuà? Why don't you speak?
  • 你 女 朋友 怎么 没 来 ? Nǐ nǚpéngyou zěnme méi lái? How come your girlfriend didn't come?
  • 怎么 没 给 我 打 电话 ? zěnme méi gěi wǒ dǎ diànhuà? How come you didn't call me?
  • 怎么 生气 了 ? zěnme shēngqì le? Why are you angry?
  • 怎么 不 喝酒 ? zěnme bù hējiǔ? Why aren't you drinking?
  • 你 昨天 怎么 没 回家 ? Nǐ zuótiān zěnme méi huíjiā? Why didn't you come home yesterday?
  • 你 今天 怎么 不 去 上班 ? Nǐ jīntiān zěnme bù qù shàngbān? Why didn't you go to work today?
  • 怎么 没 写 作业 ? zěnme méi xiě zuòyè? Why haven't you done your homework?

With Adjective

Structure

In this case, you need some negative words after 怎么 (zěnme).

Subject + 怎么 + Negative Adjective Words

Examples

  • 老师 怎么 不 高兴 ? Lǎoshī zěnme bù gāoxìng? How come the teacher is unhappy?
  • 每 天 工作 十 二 个 小时 , 你 怎么 不 累 ? Měi tiān gōngzuò shí'èr ge xiǎoshí, nǐ zěnme bù lèi? Everyday you work 12 hours, why are you not tired?
  • 妈妈 病 了 , 你 怎么 不 难过 ? Māma bìng le, nǐ zěnme bù nánguò? Mom is sick, why are you not sad?
  • 这 个 苹果 怎么 不 甜 ? Zhè ge píngguǒ zěnme bù tián? Why isn't this apple sweet?
  • 你 买 的 肉 怎么 不 新鲜 ? Nǐ mǎi de ròu zěnme bù xīnxiān? Why is the meat you bought not fresh?
  • 这 个 孩子 怎么 不 害羞 ? Zhè ge háizi zěnme bù hàixiū? Why is this child not shy?
  • 怎么 不 热 ? Shuǐ zěnme bù rè? Why is the water not hot?
  • 这里 的 川菜 怎么 不 辣 ? Zhèlǐ de chuāncài zěnme bù là? Why is the Sichuan food here not spicy?
  • 今天 怎么 不 冷 ? Jīntiān zěnme bù lěng? How is it not cold today?
  • 你们 怎么 不 开心 ? Nǐmen zěnme bù kāixīn? Why are you guys unhappy?

"Why so..." Usage

Structure

One pattern this use of 怎么 (zěnme) frequently appears in is with 这么 (zhème) or 那么 (nàme). (For more on 这么 (zhème) and 那么 (nàme), see adjectives with "name" and "zheme").

Subject + 怎么 + 这么/那么 + Adj

This use of 怎么 (zěnme) could be translated as either "how" or "why"; the actual meaning sort of falls in the fuzzy region between the two. In any case, it's used to express disbelief: how can (something) be so (adjective)?!

Examples

  • 这 个 苹果 怎么 这么 甜 ? Zhè ge píngguǒ zěnme zhème tián? How can this apple be so sweet?
  • 你 买 的 花 怎么 这么 香 ? Nǐ mǎi de huā zěnme zhème xiāng? How can the flowers you bought smell so good?
  • 怎么 这么 热 ? Shuǐ zěnme zhème rè? How can the water be so hot?
  • 川菜 怎么 那么 辣 ? Chuāncài zěnme nàme là? How can Sichuan food be so spicy?
  • 昨天 怎么 那么 冷 ? Zuótiān zěnme nàme lěng? How could it be so cold yesterday?
  • 以前 的 小孩 怎么 都 那么 矮 ? Yǐqián de xiǎohái zěnme dōu nàme ǎi? How could the kids before be so short?
  • 这 个 女孩子 怎么 这么 害羞 ? Zhè ge nǚháizi zěnme zhème hàixiū? How can this little girl be so shy?
  • 怎么 觉得 这么 累 ? zěnme juéde zhème lèi? How can I feel this tired?
  • 怎么 这么 难过 ? zěnme zhème nánguò? How can you be feeling this bad?
  • 怎么 那么 高 ? zěnme nàme gāo? How can you be so tall?
  • 你的 汉语 怎么 那么 好 ? Nǐ de Hànyǔ zěnme nàme hǎo? How is your Chinese so good?
  • 怎么 那么 懒 ? zěnme nàme lǎn? How can he be this lazy?

See also

Sources and further reading

Books