Difference between revisions of "Expressing "just now" with "gangcai""
Line 19: | Line 19: | ||
* 你 <em>刚才</em> <strong>说</strong> 什么? <span class="pinyin">Nǐ <em>gāngcái</em> <strong>shuō</strong> shénme le?</span> <span class="trans">What did you just say?</span> | * 你 <em>刚才</em> <strong>说</strong> 什么? <span class="pinyin">Nǐ <em>gāngcái</em> <strong>shuō</strong> shénme le?</span> <span class="trans">What did you just say?</span> | ||
* 你们 <em>刚才</em> 在 <strong>看</strong> 什么? <span class="pinyin">Nǐmen <em>gāngcái</em> zài <strong>kàn</strong> shénme?</span> <span class="trans">What were you looking at?</span> | * 你们 <em>刚才</em> 在 <strong>看</strong> 什么? <span class="pinyin">Nǐmen <em>gāngcái</em> zài <strong>kàn</strong> shénme?</span> <span class="trans">What were you looking at?</span> | ||
− | * | + | * <em>刚才</em> 你 <strong>去</strong> 哪儿 了? <span class="pinyin"><em>Gāngcái</em> nǐ <strong>qù</strong> nǎr le?</span> <span class="trans">Just now where did you go?</span> |
− | * | + | * 老板 <em>刚才</em> <strong>生气</strong> 了。 <span class="pinyin">Lǎobǎn <em>gāngcái</em> <strong>shēngqì</strong> le.</span> <span class="trans">The boss just got angry.</span> |
− | * | + | * 不好意思,我 <em>刚才</em> <strong>出去</strong> 了。 <span class="pinyin">Bùhǎoyìsi, wǒ <em>gāngcái</em> <strong>chūqù</strong> le.</span> <span class="trans">I'm sorry, I just now stepped out.</span> |
− | * <em>刚才</em> | + | * 宝宝 <em>刚才</em> <strong>笑</strong> 了。 <span class="pinyin">Bǎobǎo <em>gāngcái</em> <strong>xiào</strong> le.</span> <span class="trans">The baby just now laughed.</span> |
− | * <em>刚才</em> | + | * <em>刚才</em> 那些人 一起 <strong> 走 </strong> 了。 <span class="pinyin"><em>Gāngcái</em> nàxiē rén <strong> yīqǐ </strong> zǒu le.</span> <span class="trans">Just now those people left together.</span> |
− | * <em>刚才</em> 我 <strong>去</strong> 洗手间 | + | * <em>刚才</em> 我 <strong>去</strong> 洗手间 了。 <span class="pinyin"><em>Gāngcái</em> wǒ <strong>qù</strong> xǐshǒujiān le.</span> <span class="trans">Just now I went to the washroom.</span> |
− | * <em>刚才</em> | + | * 他们 <em>刚才</em> 去 <strong>开会</strong> 了 。 <span class="pinyin">Tāmen <em>gāngcái</em> qù <strong>kāihuì</strong> le.</span> <span class="trans">They went to a meeting just now.</span> |
− | * <em>刚才</em> | + | * <em>刚才</em> 有 人 <strong>找</strong> 你。 <span class="pinyin"><em>Gāngcái</em>yǒurén <strong> zhǎo</strong>nǐ.</span> <span class="trans">Just now there was someone looking for you.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 09:37, 25 September 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
In order to say that something "just now" occurred, use the time noun 刚才 (gāngcái). It can be placed in front of the verb or the subject of a statement.
Structure
This grammar structure is pretty straightforward. Similar to the English "just now," you can put 刚才 (gāngcái) right before the verb in a sentence. It can also come before the subject or after the subject.
刚才 + Verb
Examples
- 你 刚才 说 什么? What did you just say?
- 你们 刚才 在 看 什么? What were you looking at?
- 刚才 你 去 哪儿 了? Just now where did you go?
- 老板 刚才 生气 了。 The boss just got angry.
- 不好意思,我 刚才 出去 了。 I'm sorry, I just now stepped out.
- 宝宝 刚才 笑 了。 The baby just now laughed.
- 刚才 那些人 一起 走 了。 Just now those people left together.
- 刚才 我 去 洗手间 了。 Just now I went to the washroom.
- 他们 刚才 去 开会 了 。 They went to a meeting just now.
- 刚才 有 人 找 你。 Just now there was someone looking for you.
See also
- Comparing "gang" and "gangcai"
- Explaining results with "suoyi"
- Cause and effect with "yinwei" and "suoyi"
- Stating the effect before the cause (advanced article)
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (p. 217)→buy