Difference between revisions of ""Before" or "in the future" in general"

(Created page with "{{stub}}")
 
Line 1: Line 1:
 
{{stub}}
 
{{stub}}
 +
 +
{{Grammar Box}}
 +
 +
Similar to talking about things in the past, talking about things in the future is very straight forward. You can use the simple but useful  以后 (yǐhòu), which also means "later."
 +
 +
=== Structure ===
 +
 +
To talk about things happening at some unspecified time in the future, you can use 以后 (yǐhòu). The structure is:
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
 +
以前 / 以后, Subj. + Verb + Obj.
 +
 +
</div>
 +
 +
You can also move 以前 (yǐqián) or 以后 (yǐhòu) to right after the subject, and it's also correct.
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
 +
Subj. + 以前 / 以后 + Verb + Obj.
 +
 +
</div>
 +
 +
This can be used to talk about actions in the future, or to talk about events that happened ''after other events'' in a story.
 +
 +
=== Examples ===
 +
 +
In the examples below, the translation "in the future" is used, because using "later" for 以后 (yǐhòu) either sounds weird, or makes it sound like it's going to happen really soon (just a little later), rather than at some indefinite point in the future, which is what is meant.
 +
 +
<div class="liju">
 +
 +
* <em>以后</em> 你们 会  想 我 吗? <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐmen huì xiǎng wǒ ma?</span> <span class="trans">In the future, will you miss me?</span>
 +
* <em>以后</em> 你们 想 去哪儿 工作? <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐmen xiǎng qù nǎr gōngzuò?</span> <span class="trans">In the future, where do you want to go work?</span>
 +
* 我 <em>以后</em> 不 喝 酒 了 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yǐhòu</em> bù hē jiǔ le.</span> <span class="trans">I will not drink alcohol in the future.</span>
 +
* 我们 <em>以后</em> 不 在 这里 工作 了。 <span class="pinyin">Wǒmen <em>yǐhòu</em> bù zài zhèlǐ gōngzuò le.</span> <span class="trans">We will not work here in the future.</span>
 +
* 你 <em>以后</em> 不 要 再 跟 他 见面 了。 <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> bù yào zài  gēntā jiànmiàn le.</span> <span class="trans">In the future, don't see him again.</span>
 +
 +
 +
</div>

Revision as of 01:48, 29 September 2015

  • Level
    /
  • Similar to
  • Used for
  • Keywords

Similar to talking about things in the past, talking about things in the future is very straight forward. You can use the simple but useful 以后 (yǐhòu), which also means "later."

Structure

To talk about things happening at some unspecified time in the future, you can use 以后 (yǐhòu). The structure is:

以前 / 以后, Subj. + Verb + Obj.

You can also move 以前 (yǐqián) or 以后 (yǐhòu) to right after the subject, and it's also correct.

Subj. + 以前 / 以后 + Verb + Obj.

This can be used to talk about actions in the future, or to talk about events that happened after other events in a story.

Examples

In the examples below, the translation "in the future" is used, because using "later" for 以后 (yǐhòu) either sounds weird, or makes it sound like it's going to happen really soon (just a little later), rather than at some indefinite point in the future, which is what is meant.

  • 以后 你们 会 想 我 吗? Yǐhòu nǐmen huì xiǎng wǒ ma? In the future, will you miss me?
  • 以后 你们 想 去哪儿 工作? Yǐhòu nǐmen xiǎng qù nǎr gōngzuò? In the future, where do you want to go work?
  • 以后 不 喝 酒 了 。 yǐhòu bù hē jiǔ le. I will not drink alcohol in the future.
  • 我们 以后 不 在 这里 工作 了。 Wǒmen yǐhòu bù zài zhèlǐ gōngzuò le. We will not work here in the future.
  • 以后 不 要 再 跟 他 见面 了。 Yǐhòu bù yào zài gēntā jiànmiàn le. In the future, don't see him again.