Difference between revisions of "Comparing "yao" and "xiang""

Line 21: Line 21:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 也 <em>要</em> 茶 吗? <span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Nǐ yě <em>yào</em> chá ma?</span> <span class="trans">Do you also want tea?</span>
+
* 你 也 <em>要</em> 茶 吗?<span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Nǐ yě <em>yào</em> chá ma? </span> <span class="trans">Do you also want tea?</span>
* 我们 都 <em>要</em> 咖啡。 <span class="expl">(ordering in a cafe)</span><span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>yào</em> kāfēi.</span> <span class="trans">We all want coffee.</span>
+
* 我们 都 <em>要</em> 咖啡。<span class="expl">(ordering in a cafe)</span><span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>yào</em> kāfēi. </span> <span class="trans">We all want coffee. </span>
* 大家 <em>要</em> 不要 米饭? <span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Dàjiā <em>yào</em> bù yào mǐfàn?</span> <span class="trans">Does everyone want rice or not?</span>
+
* 大家 <em>要</em> 不要 米饭?<span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Dàjiā <em>yào</em> bù yào mǐfàn? </span> <span class="trans">Does everyone want rice or not? </span>
* 你们 <em>要</em> 冰水 还是 热水? <span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Nǐmen <em>yào</em> bīngshuǐ háishì rèshuǐ?</span> <span class="trans">Do you want icy water or hot water?</span>
+
* 你们 <em>要</em> 冰水 还是 热水?<span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Nǐmen <em>yào</em> bīngshuǐ háishì rèshuǐ? </span> <span class="trans">Do you want icy water or hot water? </span>
* 谢谢, 我 什么 都 不 <em>要</em>。 <span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Xièxiè, wǒ shénmen dōu bù <em>yào</em>.</span> <span class="trans">Thank you.I don't need anything.</span>
+
* 谢谢, 我 什么 都 不 <em>要</em>。<span class="expl">(ordering in a restaurant)</span><span class="pinyin">Xièxiè, wǒ shénmen dōu bù <em>yào</em>. </span> <span class="trans">Thank you.I don't need anything. </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 43: Line 43:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我<em>想</em> 你。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> nǐ.</span> <span class="trans">I miss you.</span>
+
* 我<em>想</em> 你。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> nǐ. </span> <span class="trans">I miss you. </span>
* 我 有点 <em>想</em> 我 的 家人。<span class="pinyin">Wǒ yǒudiǎn <em> xiǎng</em> wǒ de jiārén.</span> <span class="trans">I sort of miss my family.</span>
+
* 我 有点 <em>想</em> 我 的 家人。<span class="pinyin">Wǒ yǒudiǎn <em> xiǎng</em> wǒ de jiārén. </span> <span class="trans">I sort of miss my family. </span>
* 你们 回 美国 以后, 会 <em>想</em> 中国菜 吗?<span class="pinyin">Nǐmen huí Měiguó yǐhòu huì <em> xiǎng</em> Zhōngguó cài ma?</span><span class="trans">Will you miss Chinese food after you go back to the U.S.?</span>
+
* 你们 回 美国 以后, 会 <em>想</em> 中国菜 吗?<span class="pinyin">Nǐmen huí Měiguó yǐhòu huì <em> xiǎng</em> Zhōngguó cài ma? </span><span class="trans">Will you miss Chinese food after you go back to the U.S.? </span>
* 你女朋友 不 在 的时候, 你 会 <em>想</em> 她 吗?<span class="pinyin">Nǐ nǚpéngyou bù zài deshíhou, nǐ huì <em>xiǎng</em> tā ma?</span> <span class="trans">Do you miss your girlfriend when she is not here?</span>
+
* 你女朋友 不 在 的时候,你 会 <em>想</em> 她 吗?<span class="pinyin">Nǐ nǚpéngyou bù zài deshíhou, nǐ huì <em>xiǎng</em> tā ma? </span> <span class="trans">Do you miss your girlfriend when she is not here? </span>
* 妈妈 昨天 打 电话 的时候 跟 我 说, 她 很<em>想</em> 我。<span class="pinyin">Māma dǎ diànhuà de shíhou gēn wǒ shuō, tā hěn <em>xiǎng</em> wǒ.</span><span class="trans">Mom called me and said she misses me a lot.</span>
+
* 妈妈 昨天 打 电话 的时候 跟 我 说, 她 很<em>想</em> 我。<span class="pinyin">Māma dǎ diànhuà de shíhou gēn wǒ shuō, tā hěn <em>xiǎng</em> wǒ. </span><span class="trans">Mom called me and said she misses me a lot. </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 69: Line 69:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <em>要</em> 休息。<span class="pinyin">Wǒ <em>yào</em> xiūxi.</span> <span class="trans">I want to rest.</span>
+
* 我 <em>要</em> 休息。<span class="pinyin">Wǒ <em>yào</em> xiūxi. </span> <span class="trans">I want to rest. </span>
* 你 也 <em>要</em> 回家 吗?<span class="pinyin">Nǐ yě <em>yào</em> huíjiā ma?</span><span class="trans">Do you also want to go home?</span>
+
* 你 也 <em>要</em> 回家 吗?<span class="pinyin">Nǐ yě <em>yào</em> huíjiā ma? </span><span class="trans">Do you also want to go home? </span>
* 你们 <em>要</em> 喝 什么?<span class="pinyin">Nǐmen <em>yào</em> hē shénme?</span><span class="trans">What do you want to drink?</span>
+
* 你们 <em>要</em> 喝 什么?<span class="pinyin">Nǐmen <em>yào</em> hē shénme? </span><span class="trans">What do you want to drink? </span>
* 我 <em>要</em> 帮 老板 做 完 这 些 工作。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yào</em>  bāng lǎobǎn zuò wán zhè xiē gōngzuò.</span><span class="trans">I want to help the boss finish these work.</span>
+
* 我 <em>要</em> 帮 老板 做 完 这 些 工作。<span class="pinyin">Wǒ <em>yào</em>  bāng lǎobǎn zuò wán zhè xiē gōngzuò. </span><span class="trans">I want to help the boss finish these work. </span>
* 大家 晚上 <em>要</em> 不 要 出去 吃?<span class="pinyin">Dàjiā wǎnshang <em>yào</em> bù yào chūqù chī?</span> <span class="trans">Does everyone want to go out to eat tonight?</span>
+
* 大家 晚上 <em>要</em> 不 要 出去 吃?<span class="pinyin">Dàjiā wǎnshang <em>yào</em> bù yào chūqù chī? </span> <span class="trans">Does everyone want to go out to eat tonight? </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 91: Line 91:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>想</em> 去 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> qù ma?</span> <span class="trans">Would you like to go?</span>
+
* 你 <em>想</em> 去 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> qù ma? </span> <span class="trans">Would you like to go? </span>
* 我 不 <em>想</em> 见 她。<span class="pinyin">Wǒ bù <em>xiǎng</em> jiàn tā.</span> <span class="trans">I'd like not to see her.</span>
+
* 我 不 <em>想</em> 见 她。<span class="pinyin">Wǒ bù <em>xiǎng</em> jiàn tā. </span> <span class="trans">I'd like not to see her. </span>
* 周末 你们 <em>想</em> 看 电影 吗?<span class="pinyin">Zhōumò nǐmen <em>xiǎng</em> kàn diànyǐng ma?</span> <span class="trans">Would you like to see a movie this weekend? </span>
+
* 周末 你们 <em>想</em> 看 电影 吗?<span class="pinyin">Zhōumò nǐmen <em>xiǎng</em> kàn diànyǐng ma? </span> <span class="trans">Would you like to see a movie this weekend? </span>
* 我 <em>想</em> 跟 你 结婚。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> gēn nǐ jíhūn.</span> <span class="trans">I want to marry you.</span>
+
* 我 <em>想</em> 跟 你 结婚。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> gēn nǐ jíhūn. </span> <span class="trans">I want to marry you. </span>
* 他们 春节 不 <em>想</em> 回家 吗?<span class="pinyin">Tāmen chūjié bù <em>xiǎng</em> huíjiā ma?</span>  <span class="trans">Do they not want to go back home during Spring Festival?</span>
+
* 他们 春节 不 <em>想</em> 回家 吗?<span class="pinyin">Tāmen chūjié bù <em>xiǎng</em> huíjiā ma? </span>  <span class="trans">Do they not want to go back home during Spring Festival? </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 113: Line 113:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 星期六 我 <em>要</em> 去 北京。<span class="pinyin">Xīngqīliù wǒ <em>yào</em> qù Běijīng.</span> <span class="trans">I'm going to Beijing on Saturday.</span>
+
* 星期六 我 <em>要</em> 去 北京。<span class="pinyin">Xīngqīliù wǒ <em>yào</em> qù Běijīng. </span> <span class="trans">I'm going to Beijing on Saturday. </span>
* 下 个 月 她 <em>要</em> 找 新 工作。<span class="pinyin">Xià gè yuè tā <em>yào</em> zhǎo xīn gōngzuò.</span> <span class="trans">She is going to find a new job next month.</span>
+
* 下 个 月 她 <em>要</em> 找 新 工作。<span class="pinyin">Xià gè yuè tā <em>yào</em> zhǎo xīn gōngzuò. </span> <span class="trans">She is going to find a new job next month. </span>
* 这个 周末 你们 <em>要</em> 出去 玩 吗?<span class="pinyin">Zhè gè zhōumò nǐmen <em>yào</em>  chūqù wán ma?</span> <span class="trans">Are you going out to have fun this weekend?</span>
+
* 这个 周末 你们 <em>要</em> 出去 玩 吗?<span class="pinyin">Zhè gè zhōumò nǐmen <em>yào</em>  chūqù wán ma? </span> <span class="trans">Are you going out to have fun this weekend? </span>
* 结婚 以后,你 <em>要</em> 跟 父母 住 在 一起 吗?<span class="pinyin">Jiéhūn yǐhòu, nǐ <em>yào</em>  gēn nǐ fùmǔ zhù zài yīqǐ ma?</span> <span class="trans">Are you going to live together with your parents after you get married?</span>
+
* 结婚 以后,你 <em>要</em> 跟 父母 住 在 一起 吗?<span class="pinyin">Jiéhūn yǐhòu, nǐ <em>yào</em>  gēn nǐ fùmǔ zhù zài yīqǐ ma? </span> <span class="trans">Are you going to live together with your parents after you get married? </span>
* 生 完 孩子 以后,你太太 <em>要</em> 回去 工作 吗?<span class="pinyin">Shēng wán háizi yǐhòu, nǐtàitài   <em>yào</em> huíqù gōngzuò ma?</span> <span class="trans">Is your wife going back to work after she finishes giving birth to the baby?</span>
+
* 生 完 孩子 以后,你太太 <em>要</em> 回去 工作 吗?<span class="pinyin">Shēng wán háizi yǐhòu, nǐtàitài <em>yào</em> huíqù gōngzuò ma? </span> <span class="trans">Is your wife going back to work after she finishes giving birth to the baby? </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 131: Line 131:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>想要</em> 生 几 个 孩子?<span class="pinyin">Nǐmen <em>xiǎng yào</em> shēng jǐ gè háizi?</span> <span class="trans">How many kids do you want to have?</span>
+
* 你 <em>想要</em> 生 几 个 孩子?<span class="pinyin">Nǐmen <em>xiǎng yào</em> shēng jǐ gè háizi? </span> <span class="trans">How many kids do you want to have? </span>
* 很多 女孩 都 <em>想要</em> 找 一 个 有钱 的 男朋友。<span class="pinyin">Hěn duō nǚhái dōu <em>xiǎng yào</em> zhǎo yī gè yǒuqián de nánpéngyou.</span> <span class="trans">A lot of girls want to find a rich boyfriend.</span>
+
* 很多 女孩 都 <em>想要</em> 找 一 个 有钱 的 男朋友。<span class="pinyin">Hěn duō nǚhái dōu <em>xiǎng yào</em> zhǎo yī gè yǒuqián de nánpéngyou. </span> <span class="trans">A lot of girls want to find a rich boyfriend. </span>
* 你们 为什么 <em>想要</em> 离开 这 家 公司? <span class="pinyin">Nǐmen wèishénme <em>xiǎng yào</em> líkāi zhè jiā gōngsī ?</span> <span class="trans">Why do you want to leave this company?</span>
+
* 你们 为什么 <em>想要</em> 离开 这 家 公司?<span class="pinyin">Nǐmen wèishénme <em>xiǎng yào</em> líkāi zhè jiā gōngsī? </span> <span class="trans">Why do you want to leave this company? </span>
* 他 <em>想要</em> 帮 你 找 一 个 更好 的 工作。<span class="pinyin">Tā <em>xiǎng yào</em> bāng nǐ zhǎo yī gè gèng hǎo de gōngzuò.</span> <span class="trans">He wants to help you find a better job.</span>
+
* 他 <em>想要</em> 帮 你 找 一 个 更好 的 工作。<span class="pinyin">Tā <em>xiǎng yào</em> bāng nǐ zhǎo yī gè gèng hǎo de gōngzuò. </span> <span class="trans">He wants to help you find a better job. </span>
* 我老婆 总是 <em>想要</em> 买 最 贵 的 包。<span class="pinyin">Wǒlǎopo zǒngshì <em>xiǎng yào</em> mǎi zuì guì de bāo.</span> <span class="trans">My wife always wants to buy the most expensive bags.</span>
+
* 我老婆 总是 <em>想要</em> 买 最 贵 的 包。<span class="pinyin">Wǒlǎopo zǒngshì <em>xiǎng yào</em> mǎi zuì guì de bāo. </span> <span class="trans">My wife always wants to buy the most expensive bags. </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 143: Line 143:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
<li><span class="speaker">A:</span> 你 <em>要</em> 什么?<span class="pinyin">Nǐ <em>yào</em> shénme?</span><span class="trans">What do you want?</span></li>
+
<li><span class="speaker">A: </span> 你 <em>要</em> 什么?<span class="pinyin">Nǐ <em>yào</em> shénme? </span><span class="trans">What do you want? </span></li>
<li><span class="speaker">B:</span> 我 <em>要</em> 一 杯 红茶。我 还 <em>想要</em> 一杯 牛奶。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng yào</em> yī bēi hóngchá.Wǒ hái xiǎng yào yī bēi niúnǎi.</span> <span class="trans">I want a cup of black tea. I also want a glass of milk.</span></li>
+
<li><span class="speaker">B: </span> 我 <em>要</em> 一 杯 红茶。我 还 <em>想要</em> 一杯 牛奶。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng yào</em> yī bēi hóngchá.Wǒ hái xiǎng yào yī bēi niúnǎi. </span> <span class="trans">I want a cup of black tea. I also want a glass of milk. </span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
<li><span class="speaker">A:</span> 你 <em>想</em> 家 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em>  jiā ma?</span><span class="trans">Are you homesick?</span></li>
+
<li><span class="speaker">A: </span> 你 <em>想</em> 家 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em>  jiā ma? </span><span class="trans">Are you homesick? </span></li>
<li><span class="speaker">B:</span> 我 <em>想</em> 家。我 很 <em>想</em> 我 爸妈。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> jiā.Wǒ hěn <em>xiǎng</em> wǒ bàmā.</span><span class="trans">Yeah, I'm homesick. I really miss my parents.</span></li>
+
<li><span class="speaker">B: </span> 我 <em>想</em> 家。我 很 <em>想</em> 我 爸妈。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> jiā. Wǒ hěn <em>xiǎng</em> wǒ bàmā. </span><span class="trans">Yeah, I'm homesick. I really miss my parents. </span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
<li><span class="speaker">A:</span> 你 <em>想</em> 不 想 跟 她 结婚?<span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> bù xiǎng gēn tā jiéhūn?</span><span class="trans">Would you like to go back?</span></li>
+
<li><span class="speaker">A: </span> 你 <em>想</em> 不 想 跟 她 结婚?<span class="pinyin">Nǐ <em>xiǎng</em> bù xiǎng gēn tā jiéhūn? </span><span class="trans">Would you like to go back? </span></li>
<li><span class="speaker">B:</span> 我 <em>想</em>。可是 我们 <em>要</em> 先 买 房子 再 结婚。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em>.Késhì wǒ <em>yào</em> xiān mǎi fángzi zài jiéhūn.</span><span class="trans">Yeah, I would. But I'm going to buy a house first and then gat married.</span></li>
+
<li><span class="speaker">B: </span> 我 <em>想</em>。可是 我们 <em>要</em> 先 买 房子 再 结婚。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em>.Késhì wǒ <em>yào</em> xiān mǎi fángzi zài jiéhūn. </span><span class="trans">Yeah, I would. But I'm going to buy a house first and then gat married. </span></li>
 
</ul>
 
</ul>
  

Revision as of 03:25, 2 December 2015

Chinese-grammar-wiki-yao.jpg

Both 要 (yào) and 想 (xiǎng) can mean "want," but they're used in slightly different ways, such as 想 (xiǎng) meaning "to miss" when followed by a noun, and 要 (yào) also meaning "going to (do something).

Followed by a Noun

Both 要 (yào) and 想 (xiǎng) may be followed by nouns, but their meanings are different, because the meaning of 想 (xiǎng) changes when used this way.

要 as "to want"

Structure

This structure is most often used to buy something, or to order food as a restaurant. It's also to imagine a demanding child using this pattern to get stuff from his parents. This pattern can be rude, but it's not as inherently rude as it may seem when translated directly into English.

Subj. + 要 + Noun

Examples

  • 你 也 茶 吗?(ordering in a restaurant)Nǐ yě yào chá ma? Do you also want tea?
  • 我们 都 咖啡。(ordering in a cafe)Wǒmen dōu yào kāfēi. We all want coffee.
  • 大家 不要 米饭?(ordering in a restaurant)Dàjiā yào bù yào mǐfàn? Does everyone want rice or not?
  • 你们 冰水 还是 热水?(ordering in a restaurant)Nǐmen yào bīngshuǐ háishì rèshuǐ? Do you want icy water or hot water?
  • 谢谢, 我 什么 都 不 (ordering in a restaurant)Xièxiè, wǒ shénmen dōu bù yào. Thank you.I don't need anything.

想 as "to miss"

Pay attention here: unlike "想 + Verb," the meaning of 想 in the "想 + Noun" pattern becomes "to miss."

Structure

Subj. + 想 + Noun

Examples

  • 你。xiǎng nǐ. I miss you.
  • 我 有点 我 的 家人。Wǒ yǒudiǎn xiǎng wǒ de jiārén. I sort of miss my family.
  • 你们 回 美国 以后, 会 中国菜 吗?Nǐmen huí Měiguó yǐhòu huì xiǎng Zhōngguó cài ma? Will you miss Chinese food after you go back to the U.S.?
  • 你女朋友 不 在 的时候,你 会 她 吗?Nǐ nǚpéngyou bù zài deshíhou, nǐ huì xiǎng tā ma? Do you miss your girlfriend when she is not here?
  • 妈妈 昨天 打 电话 的时候 跟 我 说, 她 很 我。Māma dǎ diànhuà de shíhou gēn wǒ shuō, tā hěn xiǎng wǒ. Mom called me and said she misses me a lot.

Followed by a Verb

Both 要 (yào) and 想 (xiǎng) may be followed by verbs with similar meanings. The difference between the two is rather subtle, but 要 (yào) can sound more urgent or demanding (sometimes even childish), while 想 (xiǎng) is usually a bit more mature and polite. Tone of voice plays a big role here as well, though, so don't be afraid of offending people by using 要 (yào); the word itself isn't rude.

要 as "want to"

Structure

It might help to think of 要 (yào) in this sense as meaning "want to" and 想 (xiǎng) as meaning "would like to."

Subj. + 要 + Verb

Examples

  • 休息。yào xiūxi. I want to rest.
  • 你 也 回家 吗?Nǐ yě yào huíjiā ma? Do you also want to go home?
  • 你们 喝 什么?Nǐmen yào hē shénme? What do you want to drink?
  • 帮 老板 做 完 这 些 工作。yào bāng lǎobǎn zuò wán zhè xiē gōngzuò. I want to help the boss finish these work.
  • 大家 晚上 不 要 出去 吃?Dàjiā wǎnshang yào bù yào chūqù chī? Does everyone want to go out to eat tonight?

想 as "would like to"

Structure

It might help to think of 想 (xiǎng) as meaning "would like to" instead of "want to."

Subj. + 想 + Verb

Examples

  • 去 吗?xiǎng qù ma? Would you like to go?
  • 我 不 见 她。Wǒ bù xiǎng jiàn tā. I'd like not to see her.
  • 周末 你们 看 电影 吗?Zhōumò nǐmen xiǎng kàn diànyǐng ma? Would you like to see a movie this weekend?
  • 跟 你 结婚。xiǎng gēn nǐ jíhūn. I want to marry you.
  • 他们 春节 不 回家 吗?Tāmen chūjié bù xiǎng huíjiā ma? Do they not want to go back home during Spring Festival?

要 as "going to"

要 is used to indicate plans for the near future, much like "going to" in English. 想 (xiǎng) is not used in this way.

Structure

Subj. + 要 + Verb

Examples

  • 星期六 我 去 北京。Xīngqīliù wǒ yào qù Běijīng. I'm going to Beijing on Saturday.
  • 下 个 月 她 找 新 工作。Xià gè yuè tā yào zhǎo xīn gōngzuò. She is going to find a new job next month.
  • 这个 周末 你们 出去 玩 吗?Zhè gè zhōumò nǐmen yào chūqù wán ma? Are you going out to have fun this weekend?
  • 结婚 以后,你 跟 父母 住 在 一起 吗?Jiéhūn yǐhòu, nǐ yào gēn nǐ fùmǔ zhù zài yīqǐ ma? Are you going to live together with your parents after you get married?
  • 生 完 孩子 以后,你太太 回去 工作 吗?Shēng wán háizi yǐhòu, nǐtàitài yào huíqù gōngzuò ma? Is your wife going back to work after she finishes giving birth to the baby?

想要 as "want"

You can put 要 (yào) and 想 (xiǎng) together to make the word 想要 (xiǎngyào), which means "to want." You can put either nouns or verbs after it.

Subj. + 想要 + Verb

  • 想要 生 几 个 孩子?Nǐmen xiǎng yào shēng jǐ gè háizi? How many kids do you want to have?
  • 很多 女孩 都 想要 找 一 个 有钱 的 男朋友。Hěn duō nǚhái dōu xiǎng yào zhǎo yī gè yǒuqián de nánpéngyou. A lot of girls want to find a rich boyfriend.
  • 你们 为什么 想要 离开 这 家 公司?Nǐmen wèishénme xiǎng yào líkāi zhè jiā gōngsī? Why do you want to leave this company?
  • 想要 帮 你 找 一 个 更好 的 工作。xiǎng yào bāng nǐ zhǎo yī gè gèng hǎo de gōngzuò. He wants to help you find a better job.
  • 我老婆 总是 想要 买 最 贵 的 包。Wǒlǎopo zǒngshì xiǎng yào mǎi zuì guì de bāo. My wife always wants to buy the most expensive bags.

Dialog

These conversations use 想 and 要 in various ways described in this article.

  • A: 什么?yào shénme? What do you want?
  • B: 一 杯 红茶。我 还 想要 一杯 牛奶。xiǎng yào yī bēi hóngchá.Wǒ hái xiǎng yào yī bēi niúnǎi. I want a cup of black tea. I also want a glass of milk.
  • A: 家 吗?xiǎng jiā ma? Are you homesick?
  • B: 家。我 很 我 爸妈。xiǎng jiā. Wǒ hěn xiǎng wǒ bàmā. Yeah, I'm homesick. I really miss my parents.
  • A: 不 想 跟 她 结婚?xiǎng bù xiǎng gēn tā jiéhūn? Would you like to go back?
  • B: 。可是 我们 先 买 房子 再 结婚。xiǎng.Késhì wǒ yào xiān mǎi fángzi zài jiéhūn. Yeah, I would. But I'm going to buy a house first and then gat married.

See also

Sources and further reading

Books