Difference between revisions of "Verbs followed by "gei""
m (Text replacement - "xuéshēng" to "xuésheng") |
m (Text replacement - "piányí" to "piányi") |
||
Line 21: | Line 21: | ||
* 这 个 老板 <em>卖给</em> 了 我 一 条 死 鱼。<span class="pinyin">Zhè ge lǎobǎn <em>mài gěi</em> le wǒ yītiáo sǐ yú.</span><span class="trans"> This boss sold me a dead fish. </span> | * 这 个 老板 <em>卖给</em> 了 我 一 条 死 鱼。<span class="pinyin">Zhè ge lǎobǎn <em>mài gěi</em> le wǒ yītiáo sǐ yú.</span><span class="trans"> This boss sold me a dead fish. </span> | ||
* 我 要 <em>还给</em> 你 三 十 块 钱。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>huán gěi</em> nǐ sānshí kuài qián.</span><span class="trans"> I need to return 30rmb to you. </span> | * 我 要 <em>还给</em> 你 三 十 块 钱。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>huán gěi</em> nǐ sānshí kuài qián.</span><span class="trans"> I need to return 30rmb to you. </span> | ||
− | * 房东 <em>租给</em> 了 我 一 个 很 便宜 的 房子。<span class="pinyin">Fángdōng <em>zū gěi</em> le wǒ yīgè hěn | + | * 房东 <em>租给</em> 了 我 一 个 很 便宜 的 房子。<span class="pinyin">Fángdōng <em>zū gěi</em> le wǒ yīgè hěn piányi de fángzi.</span><span class="trans">The landlord rented a very cheap house to me. </span> |
* 我 <em>借给</em> 了 他 一 本 书。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiè gěi</em> le tā yī běn shū.</span><span class="trans"> I lent him a book. </span> | * 我 <em>借给</em> 了 他 一 本 书。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiè gěi</em> le tā yī běn shū.</span><span class="trans"> I lent him a book. </span> | ||
* 我 要 糖,他 <em>递给</em> 了 我 一 瓶 盐。<span class="pinyin">Wǒ yào táng, tā <em>dì gěi</em> le wǒ yī píng yán.</span><span class="trans"> I wanted sugar, he handed me a bottle of salt. </span> | * 我 要 糖,他 <em>递给</em> 了 我 一 瓶 盐。<span class="pinyin">Wǒ yào táng, tā <em>dì gěi</em> le wǒ yī píng yán.</span><span class="trans"> I wanted sugar, he handed me a bottle of salt. </span> | ||
Line 50: | Line 50: | ||
* 他 <strong>把</strong> 一 束 花 <em>送给</em> 了 我。<span class="pinyin">Tā <strong>bǎ</strong> yī shù huā <em>sòng gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">He gave me a bouquet of flowers. </span> | * 他 <strong>把</strong> 一 束 花 <em>送给</em> 了 我。<span class="pinyin">Tā <strong>bǎ</strong> yī shù huā <em>sòng gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">He gave me a bouquet of flowers. </span> | ||
* 这 个 老板 <strong>把</strong> 一 条 死鱼 <em>卖给</em> 了 我。<span class="pinyin">Zhè ge lǎobǎn <strong>bǎ</strong> yītiáo sǐ yú <em>mài gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">This boss sold me a dead fish. </span> | * 这 个 老板 <strong>把</strong> 一 条 死鱼 <em>卖给</em> 了 我。<span class="pinyin">Zhè ge lǎobǎn <strong>bǎ</strong> yītiáo sǐ yú <em>mài gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">This boss sold me a dead fish. </span> | ||
− | * 房东 <strong>把</strong> 一 个 很 便宜 的 房子 <em>租给</em> 了 我。<span class="pinyin">Fángdōng <strong>bǎ</strong> yī gè hěn | + | * 房东 <strong>把</strong> 一 个 很 便宜 的 房子 <em>租给</em> 了 我。<span class="pinyin">Fángdōng <strong>bǎ</strong> yī gè hěn piányi de fángzi <em>zū gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">The landlord rented a very cheap house to me. </span> |
* 我 <strong>把</strong> 书 <em>借给</em> 了 他。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bǎ</strong> shū <em>jiè gěi</em> le tā.</span><span class="trans">I lent him a book. </span> | * 我 <strong>把</strong> 书 <em>借给</em> 了 他。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bǎ</strong> shū <em>jiè gěi</em> le tā.</span><span class="trans">I lent him a book. </span> | ||
* 我 要 糖,他 <strong>把</strong> 一 瓶 盐 <em>递给</em> 了 我。<span class="pinyin">Wǒ yào táng, tā <strong>bǎ</strong> yī píng yán <em>dì gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">I wanted sugar, he handed me a bottle of salt. </span> | * 我 要 糖,他 <strong>把</strong> 一 瓶 盐 <em>递给</em> 了 我。<span class="pinyin">Wǒ yào táng, tā <strong>bǎ</strong> yī píng yán <em>dì gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">I wanted sugar, he handed me a bottle of salt. </span> |
Revision as of 01:23, 19 February 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Although it's standard practice to put a word or phrase that modifies a verb before the verb, there are, of course, exceptions. 给 (gěi) is one of those exceptions; it sometimes comes before the verb, and sometimes after. (For this reason, there is some academic debate over whether this 给 is actually a preposition or a type of verb, but we won't get into that....) This article is about when it comes after.
Contents
Basic Pattern
Structure
Note that the verbs that fit into this pattern are normally single-syllable verbs.
Subject + Verb + 给 + [Recipient] + Object
Examples
- 他 送给 了 我 一 束 花。 He gave me a bouquet of flowers.
- 这 个 老板 卖给 了 我 一 条 死 鱼。 This boss sold me a dead fish.
- 我 要 还给 你 三 十 块 钱。 I need to return 30rmb to you.
- 房东 租给 了 我 一 个 很 便宜 的 房子。The landlord rented a very cheap house to me.
- 我 借给 了 他 一 本 书。 I lent him a book.
- 我 要 糖,他 递给 了 我 一 瓶 盐。 I wanted sugar, he handed me a bottle of salt.
- 姐姐 分给 了 我 一块 蛋糕。 Older sister gave me a piece of cake.
- 老师 传授给 了 学生 很多 经验。 The teacher passed on a lot of experience to us.
- 我们 献给 了 老师 一 首 歌。 We dedicated a song to the teacher.
- 这些 校友 捐给 了 学校 二 十 万。These alumni donated two hundred thousand to the school.
- 主人 赏给 了 小狗 一 块 肉。 The owner rewarded his dog with a piece of meat.
- 一 个 小孩 交给 了 我 一 封 信。 A child gave me a letter.
Pattern Using 把
Structure
Additionally, you can add 把 into this structure. This does not change the meaning of the sentence and when used in context can even add emphasis to what's being done and given.
Subject + 把 + Object + Verb + 给 + somebody
Examples
- 他 把 一 束 花 送给 了 我。He gave me a bouquet of flowers.
- 这 个 老板 把 一 条 死鱼 卖给 了 我。This boss sold me a dead fish.
- 房东 把 一 个 很 便宜 的 房子 租给 了 我。The landlord rented a very cheap house to me.
- 我 把 书 借给 了 他。I lent him a book.
- 我 要 糖,他 把 一 瓶 盐 递给 了 我。I wanted sugar, he handed me a bottle of salt.
- 姐姐 把 一 块 蛋糕 分给 了 我。Older sister gave me a piece of cake.
- 老师 把 很 多 经验 都 传授 给 了 学生。The teacher passed on a lot of experience to us.
- 我们 把 一 首 歌 献给 了 老师。 We dedicated a song to the teacher.
- 这 些 校友 把 二 十 万 捐给 了 学校。These alumnus donated two hundred thousand to the school.
- 主人 把 一 块 肉 赏给 了 小狗。The owner rewarded his dog with a piece of meat.
- 一 个 小孩 把 一 封 信 交给 了 我。A child gave me a letter.
Exception to the 把 Pattern: 嫁
Note that the verb 嫁 (jià) cannot fit into the 把 pattern above; it's an exception.
- 她 嫁给 了 一 个 有 钱 的 老头。
If you really really want to make a 把 sentence, though, you can do this:
- 她 的 爸爸 把 她 嫁给 了 一 个 有 钱 的 老头。
See also
Sources and further reading
Books
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (p. 464) →buy