Difference between revisions of "Expressing "about to" with "jiuyao""
Line 21: | Line 21: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *他 <em>快要</em> 死 了。<span class="pinyin">Tā <em>kuàiyào</em> le.</span> <span class="trans">He's going to die soon.</span> |
− | * | + | *我 <em>快</em> 疯 了。<span class="pinyin">Hái yǒu wǔ tiān <em>jiù yào</em> fàngjià le.</span> <span class="trans">Only three days away from the coming holiday.</span> |
+ | *老师 <em>就要</em> 来 了。<span class="pinyin">Hái yǒu wǔ tiān <em>jiù yào</em> fàngjià le.</span> <span class="trans">Only three days away from the coming holiday.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 08:07, 28 September 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
快要(kuàiyào) and 就要(jiùyào) are similar in their English meaning, which indicates "going to happen soon". They are interchangeable in some cases. But there is a major difference that you need to take a good look at.
Contents
Situations where both can be used
Colloquially, you can just say "快" or "就" alone. 要(yào) can be omitted.
Structure
快(要) / 就(要) + Verb Phrase + 了
Examples
- 他 快要 死 了。He's going to die soon.
- 我 快 疯 了。Only three days away from the coming holiday.
- 老师 就要 来 了。Only three days away from the coming holiday.
Situations where only "就要" can be used
快要(kuàiyào) is general "going to happen soon", but 就要(jiùyào) could be used to mark a more specific time. 要(yào) here can be omitted.
Structure
还要 + time period + 就(要) + Verb Phrase + 了
Examples
- 还有 十 天 宝宝 就 一 岁 了。Only three days away from the coming holiday.
- 还有 十 分钟 就 下班 了。Only three days away from the coming holiday.
- 还有 五 天 就要 放假 了。Only three days away from the coming holiday.
- 还有 一 个 月 就要 过 年 了。Only three days away from the coming holiday.
- 还有 两 个 星期 就要 考试 了。Only three days away from the coming holiday.