Difference between revisions of "Expressing "just" do it with "gancui""
Line 7: | Line 7: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Subj. + 干脆 + Verb | |
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|干脆|B2| | + | {{Basic Grammar|干脆|B2|Subj. + 干脆 + Verb.|家里什么都没有,<em>干脆</em>出去吃吧。|grammar point|ASGZ8MJM}} |
{{Similar|}} | {{Similar|}} | ||
{{Used for|Requesting}} | {{Used for|Requesting}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} |
Revision as of 08:15, 20 October 2016
干脆 is an adverb meaning "you might as well" or "just", and is normally used by the speaker to propose a straightforward course of action within a difficult situation.
Structure
Subj. + 干脆 + Verb
Examples
- 家里什么都没有,干脆出去吃吧。There is nothing in the house, let's just go out to eat.
- 既然学不好,干脆别学了。Since you aren't going to study well, might as well not study at all.
- 这台破电脑又坏了,干脆别修了,买台新的吧。This ratty computer broke again. Might as well not fix it and just buy a new one.
- 苹果很贵,我干脆没买,只买了点香蕉。Apples are too expensive. I'd better not buy them, just some bananas.
See also
Sources and further reading
Books
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp.439) →buy