Difference between revisions of "Expressing "finally" with "zhongyu""

Line 18: Line 18:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你 <em>终于</em> 到 了!<span class="trans">You finally arrived!</span>
+
*你 <em>终于</em> 到 了!<span class="pinyin">Nǐ <em>zhōngyú</em> dào le!</span><span class="trans">You finally arrived!</span>
*飞机 <em>终于</em> 起飞 了!我们 已经 等 了 五 个 多 小时 了。<span class="trans">The plane is finally taking off! We've been waiting for more than five hours.</span>
+
*飞机 <em>终于</em> 起飞 了!<span class="pinyin">Fēijī <em>zhōngyú</em> qǐfēi le!</span><span class="trans">The plane is finally taking off!</span>
*饭 <em>终于</em> 做 好 了!我 快 饿 死了。<span class="trans">Dinner is finally ready! I'm starving.</span>
+
*饭 <em>终于</em> 做 好 了!我 快 饿 死了。<span class="pinyin">Fàn <em>zhōngyú</em> zuò hǎo le! Wǒ kuài è sǐ le.</span><span class="trans">Dinner is finally ready! I'm starving.</span>
*网络 <em>终于</em> 正常 了!<span class="trans">The Internet is finally getting back to be normal!</span>
+
*<em>终于</em> 做 完 作业 了!<span class="pinyin"><em>Zhōngyú</em> zuò wán zuòyè le!</span><span class="trans">I finally finished my homework!</span>
*我们 <em>终于</em> 赢 了 一 次!<span class="trans">We finally won for once!</span>
+
*我们 <em>终于</em> 赢 了!<span class="pinyin">Wǒmen <em>zhōngyú</em> yíng le!</span><span class="trans">We finally won!</span>
 +
 
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 05:34, 11 November 2016

Chinese-grammar-wiki-le.jpg

终于(zhōngyú) 表示经过很长时间的等待最后实现了愿望,通常都是说话人期待发生的事情,暗含喜悦、满意的感情色彩。跟英文的"finally"不一样的是,终于(zhōngyú) 不能单独使用,也不能放在主语前面或者句子的最后。而且,它必须要跟“了“连用,表示事情已经发生了。

Structure

Subj. + 终于 + Verb Phrase + 了

Examples

  • 终于 到 了!zhōngyú dào le!You finally arrived!
  • 飞机 终于 起飞 了!Fēijī zhōngyú qǐfēi le!The plane is finally taking off!
  • 终于 做 好 了!我 快 饿 死了。Fàn zhōngyú zuò hǎo le! Wǒ kuài è sǐ le.Dinner is finally ready! I'm starving.
  • 终于 做 完 作业 了!Zhōngyú zuò wán zuòyè le!I finally finished my homework!
  • 我们 终于 赢 了!Wǒmen zhōngyú yíng le!We finally won!

See also

Sources and further reading

Books