Difference between revisions of "Expressing comparable degree with "you""
Line 5: | Line 5: | ||
== Basic structure == | == Basic structure == | ||
− | The structure is very straightforward. It literally means "A has B's [Adj.]." The meaning is "A is as [Adj.] as B." | + | The structure is very straightforward. It literally means "A has B's [Adj.]." The meaning is "A is as [Adj.] as B." This pattern is often used in questions. |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | A 有 | + | A 有 B+Adj.+吗? |
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
=== Examples === | === Examples === | ||
Line 20: | Line 18: | ||
*他 <em>有</em> 我 帅 吗?<span class="pinyin">Tā <em>yǒu</em> wǒ shuài ma?</span><span class="trans">Is he as handsome as me?</span> | *他 <em>有</em> 我 帅 吗?<span class="pinyin">Tā <em>yǒu</em> wǒ shuài ma?</span><span class="trans">Is he as handsome as me?</span> | ||
− | * | + | *你 的 衣服 <em>有</em> 我 的 多 吗?<span class="pinyin">Nǐ de yīfu <em>yǒu</em> wǒ de duō ma?</span><span class="trans">Do you have as many clothes as I do?</span> |
− | * | + | *泰国 <em>有</em> 日本 好玩 吗?<span class="pinyin">Tàiguó <em>yǒu</em> Rìběn hǎowán ma?</span><span class="trans">Is Thailand as fun as Japan?</span> |
*你 儿子 <em>有</em> 我 儿子 调皮 吗?<span class="pinyin">Nǐ érzi <em>yǒu</em> wǒ érzi tiáopí ma?</span><span class="trans">Is your son as naughty as my son?</span> | *你 儿子 <em>有</em> 我 儿子 调皮 吗?<span class="pinyin">Nǐ érzi <em>yǒu</em> wǒ érzi tiáopí ma?</span><span class="trans">Is your son as naughty as my son?</span> | ||
− | + | *你 做 的 饭 <em>有</em> 我 妈妈 做 的 好吃 吗?<span class="pinyin">Nǐ zuò de fàn <em>yǒu</em> wǒ māma zuò de hǎochī ma?</span><span class="trans">Is the food you cooked as delicious as what my mother cooked?</span> | |
− | |||
− | *你 做 的 饭 <em>有</em> 我 做 的 好吃 吗?<span class="pinyin">Nǐ zuò de fàn <em>yǒu</em> wǒ zuò de hǎochī ma?</span><span class="trans">Is the food you cooked as delicious as what | ||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 51: | Line 44: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | ||
− | * 她 <em>有</em> | + | *她 <em>有</em> 范冰冰 那么 漂亮 吗?<span class="pinyin">Tā <em>yǒu</em> Fàn Bīngbīng nàme piàoliang ma?</span><span class="trans">Is she as beautiful as Fan Bingbing?</span> |
− | + | *你 的 中文 <em>有</em> John 那么 好 吗?<span class="pinyin">Nǐ de Zhōngwén <em>yǒu</em> John nàme hǎo ma?</span><span class="trans">Is your Chinese as good as John's?</span> | |
− | + | *上海 的 房子 <em>有</em> 纽约 的 那么 贵 吗?<span class="pinyin">Shànghǎi de fángzi <em>yǒu</em> Niǔyuē de nàme guì ma?</span><span class="trans">Are the apartments in Shanghai just as expensive as in New York?</span> | |
− | * 你 的 中文 <em>有</em> John 那么 好 吗?<span class="pinyin">Nǐ de Zhōngwén <em>yǒu</em> John nàme hǎo ma?</span><span class="trans">Is your Chinese as good as John's?</span> | + | *你 男 朋友 <em>有</em> 我 那么 高 吗?<span class="pinyin">Nǐ nán péngyou <em>yǒu</em> wǒ nàme gāo ma?</span><span class="trans">Is your boyfriend just as tall as me?</span> |
− | * 上海 的 房子 <em>有</em> 纽约 的 那么 贵 吗?<span class="pinyin">Shànghǎi de fángzi <em>yǒu</em> Niǔyuē de nàme guì ma?</span><span class="trans">Are the apartments in Shanghai just as expensive as in New York?</span> | + | *伦敦 的 人口 <em>有</em> 上海 那么 多 吗?<span class="pinyin">Lúndūn de rénkǒu <em>yǒu</em> Shànghǎi nàme duō ma?</span><span class="trans">Is London's population as big as Shanghai's? |
− | * 你 | + | </span> |
− | + | ||
− | |||
− | * 伦敦 的 人口 <em>有</em> 上海 那么 多 吗?<span class="pinyin">Lúndūn de rénkǒu <em>yǒu</em> Shànghǎi nàme duō ma?</span><span class="trans">Is London's population as big as Shanghai's?</span> | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 07:23, 24 November 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
有 (yǒu), besides just meaning "to have," can also be used in comparisons. It's what you use instead of 比 (bǐ) if something is "as [Adj.] as" something else.
Contents
Basic structure
The structure is very straightforward. It literally means "A has B's [Adj.]." The meaning is "A is as [Adj.] as B." This pattern is often used in questions.
A 有 B+Adj.+吗?
Examples
- 他 有 我 帅 吗?Is he as handsome as me?
- 你 的 衣服 有 我 的 多 吗?Do you have as many clothes as I do?
- 泰国 有 日本 好玩 吗?Is Thailand as fun as Japan?
- 你 儿子 有 我 儿子 调皮 吗?Is your son as naughty as my son?
- 你 做 的 饭 有 我 妈妈 做 的 好吃 吗?Is the food you cooked as delicious as what my mother cooked?
Notice that all these example sentences are questions. Typically this form is used in questions, although they can be used in simple statements, like:
- 他 有 我 高。He is as tall as me.
Structure with 那么
This form is often used with 那么, which in this case means "as much." This is sort of like saying "You are as much tall as your brother," but it actually sounds good in Chinese.
A 有 B + 那么 + Adj. + 吗?
Examples
- 她 有 范冰冰 那么 漂亮 吗?Is she as beautiful as Fan Bingbing?
- 你 的 中文 有 John 那么 好 吗?Is your Chinese as good as John's?
- 上海 的 房子 有 纽约 的 那么 贵 吗?Are the apartments in Shanghai just as expensive as in New York?
- 你 男 朋友 有 我 那么 高 吗?Is your boyfriend just as tall as me?
- 伦敦 的 人口 有 上海 那么 多 吗?Is London's population as big as Shanghai's?
Make sure that you use an Adj. with this form. In English we may say something like "You have your mother's eyes," but you cannot say that in Chinese.
- 你 有 你 妈妈 的 眼睛。You (literally) have your mother's eyes. (Incorrect)
- 你 的 眼睛 有 你 妈妈 的 眼睛 那么 大。Your eyes are as big as your mother's eyes.
The negative form of this grammar pattern is with 没有.
See also
- Basic comparisons with "meiyou"
- Basic comparisons with "bi"
- Basic comparisons with "bu bi"
- Comparisons with "buru"
- Basic comparisons with "yiyang"
Sources and further reading
Books
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 33-4) →buy