Difference between revisions of "Comparing "yihou" and "zhihou""
Line 31: | Line 31: | ||
Now you might be thinking, "But [[After a specific time|'以后' means afterwards]], why doesn't that work?" In this case, "以后" is just used to talk about [[In the future in general|the future in general]]. The meaning that you're probably thinking of comes from the first structure above. | Now you might be thinking, "But [[After a specific time|'以后' means afterwards]], why doesn't that work?" In this case, "以后" is just used to talk about [[In the future in general|the future in general]]. The meaning that you're probably thinking of comes from the first structure above. | ||
− | === 以后 | + | === 以后 === |
==== Structure ==== | ==== Structure ==== | ||
Line 41: | Line 41: | ||
</div> | </div> | ||
− | === Examples === | + | ==== Examples ==== |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 49: | Line 49: | ||
</div> | </div> | ||
− | == 之后 | + | == 之后 == |
Compared to "以后", "之后" is a little more free. Not only can it happen in the same place, [[Before and after with "zhiqian" and "zhihou"|modifying the time]], but it can also appear just on its own, meaning something along the lines of "then." While "以后" is dependent on the time, "之后" can stand by itself. | Compared to "以后", "之后" is a little more free. Not only can it happen in the same place, [[Before and after with "zhiqian" and "zhihou"|modifying the time]], but it can also appear just on its own, meaning something along the lines of "then." While "以后" is dependent on the time, "之后" can stand by itself. | ||
Line 64: | Line 64: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 要 先 回家 把 东西 放 | + | *我 要 先 回家 把 东西 放 下 , <em>之后</em> 去 咖啡店 找 你 。 <span class="pinyin">Wǒ yào xiān huí jiā bǎ dōngxi fàng xià, <em>zhīhòu</em> qù kāfēidiàn zhǎo nǐ.</span> <span class="trans">I'm going to go home and drop my stuff off first, then go to the cafe to look for you.</span> |
− | *去年 夏天 他 来 过 我 | + | *去年 夏天 他 来 过 我 家 , <em>之后</em> 再 也 没 见 到 他 。 <span class="pinyin">Qùnián xiàtiān tā lái guò wǒ jiā, <em>zhīhòu</em> zài yě méi jiàn dào tā.</span> <span class="trans">Last summer, he came to my house. After that, I haven't seen him.</span> |
− | *房子 涨价 <em>之后</em> | + | *房子 涨价 <em>之后</em> , 越 来 越 多 的 人 开始 买 房 。 <span class="pinyin">Fángzi zhǎngjià <em>zhīhòu</em>, Yuè lái Yuè duō de rén kāishǐ mǎi Fáng.</span> <span class="trans">After prices went up, more and more people started buying houses.</span> |
</div> | </div> | ||
− | ===Right or Wrong=== | + | === Right or Wrong === |
<div class="liju"> | <div class="liju"> |
Revision as of 08:41, 2 March 2017
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
If you are trying to explain what you did after a certain event, you might want to use "以后" (yǐhòu) or "之后" (zhīhòu). After all, they do both mean "after," right? Well, it turns out that there are a few rules that you need to be aware of before you use them.
Contents
Similarity
Both indicates another event happened after a special time. these two words share a structure, so it is easy to see how they would be easily confused. Here's the structure:
Structure
Subj. + Special Time + 以后/之后 + Action
In situations where you have already done something and then after that you did something else, you can use "以后." The stipulation with this is that the time has to be explicitly said. That is, there has to be a time for "以后" to modify. Otherwise the sentence won't make sense.
Examples
- 下 过 雨 以后/ 之后 空气 会 好 很 多 。After it rains, the air will be a lot better.
- 结婚 以后/ 之后他们 有 了 两 个 宝宝 。 After getting married, they had two babies.
- 等 我 涨 工资 以后/ 之后请 你 吃饭 。 After I get a raise, I will treat you to a meal.
- 听到 这 个 消息 以后/ 之后 ,我 高兴 得 一 晚 上 没 睡 。 After I heard this news, I was so happy I couldn't sleep the whole night.
Differences
Now you might be thinking, "But '以后' means afterwards, why doesn't that work?" In this case, "以后" is just used to talk about the future in general. The meaning that you're probably thinking of comes from the first structure above.
以后
Structure
以后,Comment
Examples
- 以后 再 也 不 来 这里 吃饭 了 , 又 贵 又 难吃 。 In the future I will never come to this place to eat again. It's expensive and the food is not good.
- 以后 我 可能 会 去 国外 上 大学。 In the future I might go to college abroad.
- 以后 的 事情 以后 再 说 吧 。 We'll talk about future things some time later.
之后
Compared to "以后", "之后" is a little more free. Not only can it happen in the same place, modifying the time, but it can also appear just on its own, meaning something along the lines of "then." While "以后" is dependent on the time, "之后" can stand by itself.
There is another structure that only works with "之后":
Subj. + Event, 之后 + Action
Examples
- 我 要 先 回家 把 东西 放 下 , 之后 去 咖啡店 找 你 。 I'm going to go home and drop my stuff off first, then go to the cafe to look for you.
- 去年 夏天 他 来 过 我 家 , 之后 再 也 没 见 到 他 。 Last summer, he came to my house. After that, I haven't seen him.
- 房子 涨价 之后 , 越 来 越 多 的 人 开始 买 房 。 After prices went up, more and more people started buying houses.
Right or Wrong
- 我 六 点 下班,下班 以后,我 去 跟 朋友 吃饭。I get off work at six. After I get off, I'm going to eat with friends.
- 我 六 点 下班,以后,我 去 跟 朋友 吃饭。Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.
- 我 六 点 下班,之后,我 去 跟 朋友 吃饭。"之后" works in this sentence.I will get off work at six o'clock, and after that I will meet with a friend to eat dinner.
- 昨天 我 跟 朋友 吃饭以后去 了 酒吧。Yesterday, when my friends and I were done eating, we went to the bar.
- 昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,以后,我们 去 酒吧。Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.
- 昨天 我 跟 朋友 吃饭 了,之后,我们 去 酒吧。"之后" works in this sentence.Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a bar.
See Also
- After a specific time
- In the future in general
- Before and after with "zhiqian" and "zhihou"
- Comparing "yihou" and "houlai"
Sources and Further Reading
NEEDS SOURCES