Difference between revisions of "Verbs preceded by "gei""

Line 16: Line 16:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 +
 
*我 <em>给</em> 他 打 电话 了 。<span class="expl">Literally, "I give him hit phone."</span><span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> tā dǎ diànhuà le.</span><span class="trans">I gave him a phone call.</span>
 
*我 <em>给</em> 他 打 电话 了 。<span class="expl">Literally, "I give him hit phone."</span><span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> tā dǎ diànhuà le.</span><span class="trans">I gave him a phone call.</span>
 
*请 快点 <em>给</em> 我 回 电话 。<span class="pinyin">Qǐng kuàidiǎn <em>gěi</em> wǒ huí diànhuà.</span><span class="trans">Please return my phone call soon.</span>
 
*请 快点 <em>给</em> 我 回 电话 。<span class="pinyin">Qǐng kuàidiǎn <em>gěi</em> wǒ huí diànhuà.</span><span class="trans">Please return my phone call soon.</span>
Line 24: Line 25:
 
*小 时候 ,妈妈 每天 都 <em>给</em> 我 讲 故事 。<span class="pinyin">Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshi.</span><span class="trans">When I was young, every day my mother would tell me stories.</span>
 
*小 时候 ,妈妈 每天 都 <em>给</em> 我 讲 故事 。<span class="pinyin">Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshi.</span><span class="trans">When I was young, every day my mother would tell me stories.</span>
 
*你 应该 <em>给</em> 他 道歉 。<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi <em>gěi</em> tā dàoqiàn.</span><span class="trans">You should apologize to him.</span>
 
*你 应该 <em>给</em> 他 道歉 。<span class="pinyin">Nǐ yīnggāi <em>gěi</em> tā dàoqiàn.</span><span class="trans">You should apologize to him.</span>
 +
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 08:00, 23 October 2017

The word 给 (gěi) literally means "to give," but is frequently used in Chinese to indicate the target of a verb. The target is who or what the verb is aimed or directed at.

Structure

Subj. + 给 + Target + Verb + Obj.


Examples

  • 他 打 电话 了 。Literally, "I give him hit phone."gěi tā dǎ diànhuà le.I gave him a phone call.
  • 请 快点 我 回 电话 。Qǐng kuàidiǎn gěi wǒ huí diànhuà.Please return my phone call soon.
  • 你 发 了 一 封 邮件 。gěi nǐ fā le yī fēng yóujiàn.I sent you an email.
  • 我 说 说 这 件 事 。Gěi wǒ shuō shuō zhè jiàn shì.Talk about this matter to me.
  • 我 要 你 看 我们 的 新 产品 。Wǒ yào gěi nǐ kàn wǒmen de xīn chǎnpǐn.I want you to take a look at our new product.
  • 女朋友 买 什么 礼物 呢 ?Gěi nǚpéngyou mǎi shénme lǐwù ne?What gift should I buy for my girlfriend?
  • 小 时候 ,妈妈 每天 都 我 讲 故事 。Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu gěi wǒ jiǎng gùshi.When I was young, every day my mother would tell me stories.
  • 你 应该 他 道歉 。Nǐ yīnggāi gěi tā dàoqiàn.You should apologize to him.

Chinese speakers use 给 (gěi) in some interesting ways, similar to how English speakers use "to give," as in "to give someone a phone call" or "to give someone a reply."

Alternative Structure

Although the structure above is the best one to learn first, some verbs frequently use 给, but have the 给 coming after the verb, rather than before. It's best to think of these as exceptions to the rule above, and you can learn more about these exceptions by reading about "gei" following verbs.

See also

Sources and Further Reading

Books

Websites