Difference between revisions of "Verbs followed by "gei""
m (Text replacement - ". </span>" to ".</span>") |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
* 我 要 <em>还给</em> 你 三 十 块 钱。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>huán gěi</em> nǐ sānshí kuài qián.</span><span class="trans"> I need to return 30rmb to you.</span> | * 我 要 <em>还给</em> 你 三 十 块 钱。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>huán gěi</em> nǐ sānshí kuài qián.</span><span class="trans"> I need to return 30rmb to you.</span> | ||
* 房东 <em>租给</em> 了 我 一 个 很 便宜 的 房子。<span class="pinyin">Fángdōng <em>zū gěi</em> le wǒ yīgè hěn piányi de fángzi.</span><span class="trans">The landlord rented a very cheap house to me.</span> | * 房东 <em>租给</em> 了 我 一 个 很 便宜 的 房子。<span class="pinyin">Fángdōng <em>zū gěi</em> le wǒ yīgè hěn piányi de fángzi.</span><span class="trans">The landlord rented a very cheap house to me.</span> | ||
− | + | *我 要 糖,他 却 <em>递给</em> 我 一 瓶 盐 。<span class="pinyin">Wǒ yào de shì táng, tā <em>dì gěi</em> le wǒ yī píng yán.</span><span class="trans">What I asked for is sugar, but he handed me a bottle of salt.</span> | |
− | * 我 要 糖,他 <em>递给</em> | + | *姐姐 <em>分给</em> 了 我 一块 蛋糕。<span class="pinyin">Jiějie <em>fēn gěi</em> le wǒ yīkuài dàngāo.</span><span class="trans"> Older sister gave me a piece of cake.</span> |
− | * 姐姐 <em>分给</em> 了 我 一块 蛋糕。<span class="pinyin">Jiějie <em>fēn gěi</em> le wǒ yīkuài dàngāo.</span><span class="trans"> Older sister gave me a piece of cake.</span> | + | *那些 照片 你 都 <em>传给</em> 我 了 吗 ?<span class="trans">Have you sent me all those photos yet?</span> |
− | * | + | *老师 ,这 本 书 可以 <em>借给</em> 我 吗 ?<span class="trans">Teacher, could you please lend me this book?</span> |
− | * 我们 <em>献给</em> 了 老师 一 首 歌。<span class="pinyin">Wǒmen <em>xiàn gěi</em> le lǎoshī yī shǒu gē.</span><span class="trans"> We dedicated a song to the teacher.</span> | + | *我们 <em>献给</em> 了 老师 一 首 歌。<span class="pinyin">Wǒmen <em>xiàn gěi</em> le lǎoshī yī shǒu gē.</span><span class="trans"> We dedicated a song to the teacher.</span> |
− | * 这些 校友 <em>捐给</em> 了 学校 二 十 万。<span class="pinyin">Zhèxiē xiàoyǒu <em>juān gěi</em> le xuéxiào èrshí wàn.</span><span class="trans">These alumni donated two hundred thousand to the school.</span> | + | *这些 校友 <em>捐给</em> 了 学校 二 十 万。<span class="pinyin">Zhèxiē xiàoyǒu <em>juān gěi</em> le xuéxiào èrshí wàn.</span><span class="trans">These alumni donated two hundred thousand to the school.</span> |
− | * 主人 <em> | + | *主人 <em>扔给</em> 小狗 一 块 肉。<span class="pinyin">Zhǔrén <em>rēng gěi</em> le xiǎo gǒu yīkuài ròu.</span><span class="trans"> The owner rewarded his dog with a piece of meat.</span> |
− | * | + | *这么 重要 的 工作 ,应该 <em>交给</em> 他 。<span class="pinyin">Zhème zhòngyào de gōngzuò, yīnggāi <em>jiāo gěi</em> tā.</span><span class="trans">It's such an important job. You should give it to him.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 39: | Line 39: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Subj. + 把 + Obj. + Verb + 给 + Person | |
− | Subj. + 把 + Obj. + Verb + 给 + | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 48: | Line 46: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 他 <strong>把</strong> 一 束 花 <em>送给</em> 了 我。<span class="pinyin">Tā <strong>bǎ</strong> yī shù huā <em>sòng gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">He gave me a bouquet of flowers.</span> | + | *他 <strong>把</strong> 一 束 花 <em>送给</em> 了 我。<span class="pinyin">Tā <strong>bǎ</strong> yī shù huā <em>sòng gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">He gave me a bouquet of flowers.</span> |
− | * 这 个 老板 <strong>把</strong> 一 条 死鱼 <em>卖给</em> 了 我。<span class="pinyin">Zhège lǎobǎn <strong>bǎ</strong> yītiáo sǐ yú <em>mài gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">This boss sold me a dead fish | + | *这 个 老板 <strong>把</strong> 一 条 死鱼 <em>卖给</em> 了 我。<span class="pinyin">Zhège lǎobǎn <strong>bǎ</strong> yītiáo sǐ yú <em>mài gěi</em> le wǒ.</span><span class="trans">This boss sold me a dead fish.</span> |
− | + | *我 <strong>把</strong> 书 <em>借给</em> 了 他。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bǎ</strong> shū <em>jiè gěi</em> le tā.</span><span class="trans">I lent him a book.</span> | |
− | * 我 <strong>把</strong> 书 <em>借给</em> 了 他。<span class="pinyin">Wǒ <strong>bǎ</strong> shū <em>jiè gěi</em> le tā.</span><span class="trans">I lent him a book | + | *我们 想 <strong>把</strong> 这 首 歌 <em>献给</em> 了 老师。<span class="pinyin">Wǒmen xiǎng <strong>bǎ</strong> zhè shǒu gē <em>xiàn gěi</em> le lǎoshī.</span><span class="trans"> We want to dedicate this song to the teacher.</span> |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | * 我们 <strong>把</strong> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 66: | Line 58: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *她 <em>嫁给</em> 了 一 个 有 钱 的 老头。<span class="pinyin">Tā <em>jià gěi</em> le yī gè yǒu qián de lǎotóu.</span> | |
− | * 她 <em>嫁给</em> 了 一 个 有 钱 的 老头。<span class="pinyin">Tā <em>jià gěi</em> le yī gè yǒu qián de lǎotóu.</span> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 74: | Line 64: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | *她 的 爸爸 <strong>把</strong> 她 <em>嫁给</em> 了 一 个 有 钱 的 老头。<span class="pinyin">Tā de bàba <strong>bǎ</strong> tā <em>jià gěi</em> le yī gè yǒu qián de lǎotóu.</span> | |
− | * 她 的 爸爸 <strong>把</strong> 她 <em>嫁给</em> 了 一 个 有 钱 的 老头。<span class="pinyin">Tā de bàba <strong>bǎ</strong> tā <em>jià gěi</em> le yī gè yǒu qián de lǎotóu.</span> | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | ==Academic Debate== | + | == Academic Debate == |
Although 给 phrases should normally precede a verb like any other prepositional phrase, they sometimes come after. Why have it both ways? There is some academic debate over whether this 给 is actually a [[preposition]] or a type of verb (often called a "co-verb"), or even a type of [[complement]]. This type of discussion is outside the scope of this article, however. | Although 给 phrases should normally precede a verb like any other prepositional phrase, they sometimes come after. Why have it both ways? There is some academic debate over whether this 给 is actually a [[preposition]] or a type of verb (often called a "co-verb"), or even a type of [[complement]]. This type of discussion is outside the scope of this article, however. | ||
Line 100: | Line 88: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|给|B1|Subj. + 把 + Obj. + Verb + 给 + Somebody|他 <em>送给</em> | + | {{Basic Grammar|给|B1|Subj. + 把 + Obj. + Verb + 给 + Somebody|他 <em>送给</em> 我 一 束 花 。|grammar point|ASGMMHTQ}} |
{{Rel char|把}} | {{Rel char|把}} | ||
{{Similar|"All Along" with "yuanlai"}} | {{Similar|"All Along" with "yuanlai"}} |
Revision as of 10:24, 23 October 2017
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Although it's standard practice to put a word or phrase that modifies a verb before the verb, there are, of course, exceptions. 给 (gěi) is one of those exceptions; it sometimes comes before the verb, and sometimes after. This article is about when it comes after.
Contents
Basic Pattern
Structure
Note that the verbs that fit into this pattern are normally single-syllable verbs.
Subj. + Verb + 给 + [Recipient] + Obj.
Examples
- 他 送给 了 我 一 束 花。 He gave me a bouquet of flowers.
- 这 个 老板 卖给 了 我 一 条 死 鱼。 This boss sold me a dead fish.
- 我 要 还给 你 三 十 块 钱。 I need to return 30rmb to you.
- 房东 租给 了 我 一 个 很 便宜 的 房子。The landlord rented a very cheap house to me.
- 我 要 糖,他 却 递给 我 一 瓶 盐 。What I asked for is sugar, but he handed me a bottle of salt.
- 姐姐 分给 了 我 一块 蛋糕。 Older sister gave me a piece of cake.
- 那些 照片 你 都 传给 我 了 吗 ?Have you sent me all those photos yet?
- 老师 ,这 本 书 可以 借给 我 吗 ?Teacher, could you please lend me this book?
- 我们 献给 了 老师 一 首 歌。 We dedicated a song to the teacher.
- 这些 校友 捐给 了 学校 二 十 万。These alumni donated two hundred thousand to the school.
- 主人 扔给 小狗 一 块 肉。 The owner rewarded his dog with a piece of meat.
- 这么 重要 的 工作 ,应该 交给 他 。It's such an important job. You should give it to him.
Pattern Using 把
Structure
Additionally, you can add 把 into this structure. This does not change the meaning of the sentence and when used in context can even add emphasis to what's being done and given.
Subj. + 把 + Obj. + Verb + 给 + Person
Examples
- 他 把 一 束 花 送给 了 我。He gave me a bouquet of flowers.
- 这 个 老板 把 一 条 死鱼 卖给 了 我。This boss sold me a dead fish.
- 我 把 书 借给 了 他。I lent him a book.
- 我们 想 把 这 首 歌 献给 了 老师。 We want to dedicate this song to the teacher.
Exception to the 把 Pattern: 嫁
Note that the verb 嫁 (jià) cannot fit into the 把 pattern above; it's an exception.
- 她 嫁给 了 一 个 有 钱 的 老头。
If you really want to make a 把 sentence, though, you can do this:
- 她 的 爸爸 把 她 嫁给 了 一 个 有 钱 的 老头。
Academic Debate
Although 给 phrases should normally precede a verb like any other prepositional phrase, they sometimes come after. Why have it both ways? There is some academic debate over whether this 给 is actually a preposition or a type of verb (often called a "co-verb"), or even a type of complement. This type of discussion is outside the scope of this article, however.
See also
Sources and further reading
Books
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (p. 464) →buy