Difference between revisions of "Coincidence with "zhenghao""

Line 3: Line 3:
 
正好 (zhènghǎo) can be used as an adjective or adverb to help express a coincidence, and it could be related to size, volume, quantity, degree, time, etc. This is similar to how we say in English “Oh, this shirt I grabbed was just the right size." or something like that.  
 
正好 (zhènghǎo) can be used as an adjective or adverb to help express a coincidence, and it could be related to size, volume, quantity, degree, time, etc. This is similar to how we say in English “Oh, this shirt I grabbed was just the right size." or something like that.  
  
== 正好 as Predicate ==
+
== Used as " Just Right"==
  
 
When used with a noun, use 正好 right after it.
 
When used with a noun, use 正好 right after it.
  
=== Structure ===
+
=== Basic Pattern ===
 +
 
 +
==== Structure ====
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
Subj. + 正好
 
Subj. + 正好
 
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
==== Examples ====
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 这 件 衣服 的 大小 <em>正好</em>。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu de dàxiǎo <em>zhènghǎo</em>.</span><span class="trans">The size of these clothes is just right.</span>
+
*这 件 衣服 的 大小 <em>正好</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu de dàxiǎo <em>zhènghǎo</em>.</span><span class="trans">The size of these clothes is just right.</span>
* 两 个 人 <em>正好</em>,一 个 说,一 个 演。<span class="pinyin">Liǎng gè rén <em>zhènghǎo</em>, yīgè shuō , yīgè  yǎn.</span><span class="trans">Two people is perfect. One to speak and one to act.</span>
+
*两 个 人 <em>正好</em> ,一 个 说,一 个 演 。<span class="pinyin">Liǎng gè rén <em>zhènghǎo</em>, yīgè shuō , yīgè  yǎn.</span><span class="trans">Two people is perfect. One to speak and one to act.</span>
* 水温 <em>正好</em>,不 冷 也 不 热。<span class="pinyin">Shuǐwēn <em>zhènghǎo</em>, bù lěng yě bù rè.</span><span class="trans">The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.</span>
+
*水温 <em>正好</em>,不 冷 也 不 热 。<span class="pinyin">Shuǐwēn <em>zhènghǎo</em>, bù lěng yě bù rè.</span><span class="trans">The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.</span>
* 这 个 楼层 <em>正好</em>,不 高 也 不 低。<span class="pinyin">Zhège lóucéng <em>zhènghǎo</em>, bù gāo yě bù dī.</span><span class="trans">The floor is perfect, not too high, not too low.</span>
+
*这 个 楼层 <em>正好</em>,不 高 也 不 低 。<span class="pinyin">Zhège lóucéng <em>zhènghǎo</em>, bù gāo yě bù dī.</span><span class="trans">The floor is perfect, not too high, not too low.</span>
* 两 个 房间 <em>正好</em> , 我 一间,我 爸 妈 一间。<span class="pinyin"> Liǎng gè fángjiān <em>zhènghǎo</em>, wǒ yījiān, wǒ bà mā yījiān.</span><span class="trans">Two rooms are perfect. One for me and one for my parents.</span>
+
*两 个 房间 <em>正好</em> ,我 一 间 ,我 爸 妈 一 间 。<span class="pinyin"> Liǎng gè fángjiān <em>zhènghǎo</em>, wǒ yījiān, wǒ bà mā yījiān.</span><span class="trans">Two rooms are perfect. One for me and one for my parents.</span>
 
</div>
 
</div>
  
== 正好 as An Adverb before Verbs ==
+
=== Advanced Usage ===
  
When used with a verb, the 正好 goes right before it.  
+
You can also use 正好 along with 得 to mean "just right", as shown in the following examples.
  
=== Structure ===
+
==== Structure ====
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Verb + 得 + 正好
正好 + Verb
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
==== Examples ====
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>正好</em> 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗 ?<span class="pinyin"><em>zhènghǎo</em> yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxi ma?</span><span class="trans">I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?</span>
+
*你 来 得 <em>正好</em>,不 早 也 不 晚 。<span class="pinyin">Nǐ láidé <em>zhènghǎo</em>, bù zǎo yě bù wǎn.</span><span class="trans">You arrived at just the right time, not too early and not too late.</span>
*我 现在 <em>正好</em> 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝 。<span class="pinyin">Wǒ xiànzài <em>zhènghǎo</em> méi shì zuò, kěyǐ bāng nǐ zhàogù yíxià bǎobao.</span><span class="trans">I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby.</span>
+
*米饭 煮 得 <em>正好</em>,不 硬 也 不 软 。<span class="pinyin">Mǐfàn zhǔ dé <em>zhènghǎo</em>, bù yìng yě bù ruǎn.</span><span class="trans">The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.</span>
*你 来 了!我 <em>正好</em> 要 找 你 。<span class="pinyin">Nǐ lái le! Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào zhǎo nǐ.</span><span class="trans">You are here! I've been looking for you.</span>
+
*盐 放 得 <em>正好</em>,不 咸 也 不 淡 。<span class="pinyin">Yán fàng de <em>zhènghǎo</em>, bù xián yě bù dàn.</span><span class="trans">The amount of salt you put was just right, not too salty and not too bland.</span>
*<em>正好</em> 是 学 这 个 专业 的,也许 可以 帮 你 。<span class="pinyin"> <em>zhènghǎo</em> shì xué zhège zhuānyè de, yěxǔ kěyǐ bāng nǐ.</span><span class="trans">His major is just this. Maybe he could help you.</span>
+
*钱 给 得 <em>正好</em>,不 多 也 不 少 。<span class="pinyin">Qián gěi de <em>zhènghǎo</em>, bù duō yě bù shǎo.</span><span class="trans">The money you gave was just right, not too much and not too little.</span>
*你们 都 要 来 ? 太 好 了 ! <em>正好</em> 帮 我 搬 家 。 <span class="pinyin">Nǐmen dōu yào lái? Tài hǎo le! <em>Zhènghǎo</em> bāng wǒ bānjiā.</span> <span class="trans">Are you all coming? Great! So you can help me to move.</span>
+
*菜 点 得 <em>正好</em>,都 吃完 了 。<span class="pinyin">Cài diǎn de <em>zhènghǎo</em>, dōu chī wán le.</span><span class="trans">The food you ordered was perfect. We finished them all.</span>
 +
 
 
</div>
 
</div>
  
== 正好 as Complements after 得 ==
+
== Used as "about to do" ==
 
 
You can also use 正好 along with 得, as shown in the following examples.  This is usually a clause of its own.
 
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
正好 + [Verb Phrases]
Verb + 得 + 正好
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 65: Line 60:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你 来 得 <em>正好</em>,不 早 也 不 晚。<span class="pinyin">Nǐ láidé <em>zhènghǎo</em>, bù zǎo yě bù wǎn.</span><span class="trans">You arrived at just the right time, not too early and not too late.</span>
+
*<em>正好</em> 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗 ?<span class="pinyin"><em>zhènghǎo</em> yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxi ma?</span><span class="trans">I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?</span>
*米饭 煮 得 <em>正好</em>,不 硬 也 不 软。<span class="pinyin">Mǐfàn zhǔ dé <em>zhènghǎo</em>, bù yìng yě bù ruǎn.</span><span class="trans">The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.</span>
+
*我 现在 <em>正好</em> 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝 。<span class="pinyin">Wǒ xiànzài <em>zhènghǎo</em> méi shì zuò, kěyǐ bāng nǐ zhàogù yíxià bǎobao.</span><span class="trans">I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby.</span>
*盐 放 得 <em>正好</em>,不 咸 也 不 淡。<span class="pinyin">Yán fàng de <em>zhènghǎo</em>, bù xián yě bù dàn.</span><span class="trans">The amount of salt you put was just right, not too salty and not too bland.</span>
+
*你 来 了!我 <em>正好</em> 要 找 你 。<span class="pinyin">Nǐ lái le! Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào zhǎo nǐ.</span><span class="trans">You are here! I've been looking for you.</span>
*钱 给 得 <em>正好</em>,不 多 也 不 少。<span class="pinyin">Qián gěi de <em>zhènghǎo</em>, bù duō yě bù shǎo.</span><span class="trans">The money you gave was just right, not too much and not too little.</span>
+
*<em>正好</em> 是 学 这 个 专业 的,也许 可以 帮 你 。<span class="pinyin"> <em>zhènghǎo</em> shì xué zhège zhuānyè de, yěxǔ kěyǐ bāng nǐ.</span><span class="trans">His major is just this. Maybe he could help you.</span>
*菜 点 得 <em>正好</em>,都 吃完 了。<span class="pinyin">Cài diǎn de <em>zhènghǎo</em>, dōu chī wán le.</span><span class="trans">The food you ordered was perfect. We finished them all.</span>
+
*你们 都 要 来 ?太 好 了 !<em>正好</em> 帮 我 搬 家 。<span class="pinyin">Nǐmen dōu yào lái? Tài hǎo le! <em>Zhènghǎo</em> bāng wǒ bānjiā.</span><span class="trans">Are you all coming? Great! So you can help me to move.</span>
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 81: Line 75:
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
{{Basic Grammar|正好|B1|正好 + Verb / Verb + 得 + 正好|你 来 得 <em>正好</em>,不 早 也 不 晚。|grammar point|ASGUD25J}}
+
{{Basic Grammar|正好|B1|正好 + Verb / Verb + 得 + 正好|你 来 得 <em>正好</em> ,不 早 也 不 晚。|grammar point|ASGUD25J}}
 
{{Rel char|正}}
 
{{Rel char|正}}
 
{{Rel char|好}}
 
{{Rel char|好}}

Revision as of 02:12, 26 October 2017

Chinese-grammar-wiki-hao.jpg

正好 (zhènghǎo) can be used as an adjective or adverb to help express a coincidence, and it could be related to size, volume, quantity, degree, time, etc. This is similar to how we say in English “Oh, this shirt I grabbed was just the right size." or something like that.

Used as " Just Right"

When used with a noun, use 正好 right after it.

Basic Pattern

Structure

Subj. + 正好

Examples

  • 这 件 衣服 的 大小 正好Zhè jiàn yīfu de dàxiǎo zhènghǎo.The size of these clothes is just right.
  • 两 个 人 正好 ,一 个 说,一 个 演 。Liǎng gè rén zhènghǎo, yīgè shuō , yīgè yǎn.Two people is perfect. One to speak and one to act.
  • 水温 正好,不 冷 也 不 热 。Shuǐwēn zhènghǎo, bù lěng yě bù rè.The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.
  • 这 个 楼层 正好,不 高 也 不 低 。Zhège lóucéng zhènghǎo, bù gāo yě bù dī.The floor is perfect, not too high, not too low.
  • 两 个 房间 正好 ,我 一 间 ,我 爸 妈 一 间 。 Liǎng gè fángjiān zhènghǎo, wǒ yījiān, wǒ bà mā yījiān.Two rooms are perfect. One for me and one for my parents.

Advanced Usage

You can also use 正好 along with 得 to mean "just right", as shown in the following examples.

Structure

Verb + 得 + 正好

Examples

  • 你 来 得 正好,不 早 也 不 晚 。Nǐ láidé zhènghǎo, bù zǎo yě bù wǎn.You arrived at just the right time, not too early and not too late.
  • 米饭 煮 得 正好,不 硬 也 不 软 。Mǐfàn zhǔ dé zhènghǎo, bù yìng yě bù ruǎn.The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.
  • 盐 放 得 正好,不 咸 也 不 淡 。Yán fàng de zhènghǎo, bù xián yě bù dàn.The amount of salt you put was just right, not too salty and not too bland.
  • 钱 给 得 正好,不 多 也 不 少 。Qián gěi de zhènghǎo, bù duō yě bù shǎo.The money you gave was just right, not too much and not too little.
  • 菜 点 得 正好,都 吃完 了 。Cài diǎn de zhènghǎo, dōu chī wán le.The food you ordered was perfect. We finished them all.

Used as "about to do"

Structure

正好 + [Verb Phrases]

Examples

  • 正好 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗 ?zhènghǎo yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxi ma?I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?
  • 我 现在 正好 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝 。Wǒ xiànzài zhènghǎo méi shì zuò, kěyǐ bāng nǐ zhàogù yíxià bǎobao.I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby.
  • 你 来 了!我 正好 要 找 你 。Nǐ lái le! Wǒ zhènghǎo yào zhǎo nǐ.You are here! I've been looking for you.
  • 正好 是 学 这 个 专业 的,也许 可以 帮 你 。zhènghǎo shì xué zhège zhuānyè de, yěxǔ kěyǐ bāng nǐ.His major is just this. Maybe he could help you.
  • 你们 都 要 来 ?太 好 了 !正好 帮 我 搬 家 。Nǐmen dōu yào lái? Tài hǎo le! Zhènghǎo bāng wǒ bānjiā.Are you all coming? Great! So you can help me to move.

Sources and further reading

Books