Difference between revisions of "Expressing indifference with "jiu""
Line 19: | Line 19: | ||
*坏了 <em>就</em> 坏了 ,再 买 新的 。<span class="trans">If it's broken, leave it there. We can buy a new one.</span> | *坏了 <em>就</em> 坏了 ,再 买 新的 。<span class="trans">If it's broken, leave it there. We can buy a new one.</span> | ||
− | *走 <em>就</em> 走 ,我 早就 不 想 干 了 | + | *走 <em>就</em> 走 ,我 早就 不 想 干 了 !<span class="trans">I will leave if they want me to leave. I wanted to quit long time ago!</span> |
*反对 <em>就</em> 反对 ,我 不 在乎 。<span class="trans">If they disagree, let them disagree. I don't care.</span> | *反对 <em>就</em> 反对 ,我 不 在乎 。<span class="trans">If they disagree, let them disagree. I don't care.</span> | ||
*赌 <em>就</em> 赌 ,谁 怕 谁 ?<span class="trans">If you want to take a bet, let's take a bet. You think you scare me?</span> | *赌 <em>就</em> 赌 ,谁 怕 谁 ?<span class="trans">If you want to take a bet, let's take a bet. You think you scare me?</span> | ||
− | *离婚 <em>就</em> 离婚 ,我 早就 想 离 了 | + | *离婚 <em>就</em> 离婚 ,我 早就 想 离 了 !<span class="trans">If you want to get a divorce, let's do it. I wanted to do this long time ago!</span> |
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 35: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *她 不 高兴 <em>就</em> 不 高兴 ,不 是 我 的 错 。<span class="trans">If she's unhappy, she's unhappy. It's not like it's my fault.</span> | + | |
− | * | + | *他 <strong>没</strong> 来 <em>就</em> <strong>没</strong> 来 ,我 一个人 可以 搞定 。<span class="trans">It's fine that he didn't show up. I can handle it by myself.</span> |
+ | *她 <strong>不</strong> 高兴 <em>就</em> 不 高兴 ,不 是 我 的 错 。<span class="trans">If she's unhappy, she's unhappy. It's not like it's my fault.</span> | ||
+ | *<strong>不</strong> 吃 <em>就</em> 不 吃 ,你 以为 我 很 想 吃 啊 ?<span class="trans">I will stop eating if you're asking me to. You think I really want to eat it?</span> | ||
+ | *<strong>不</strong> 帮 <em>就</em> 帮 ,我 又 不是 只有 你 一个 朋友 !<span class="trans">Don't help if you don't want. You're not the only friend that I've got.</span> | ||
+ | *你们 <strong>不</strong> 懂 <em>就</em> <strong>不</strong> 懂 ,我 说 那么 多 也 没 用 。<span class="trans">It's fine that you don't really understand. There's no point me telling you so much.</span> | ||
</div> | </div> | ||
Line 53: | Line 57: | ||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|就|B2|Verb + 就 + Verb| | + | {{Basic Grammar|就|B2|Verb + 就 + Verb|走 <em>就</em> 走 ,我 早就 不 想 干 了 !|grammar point|ASGL4O5E}} |
{{Used for|Expressing attitude}} | {{Used for|Expressing attitude}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} |
Revision as of 04:33, 9 January 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
One of the many uses of 就 (jiù) is to add emphasis to indifference. This is similar to when we say in English "if you want to do it, then just do it!" and swapping out the "do" in that sentence for some other verb.
Contents
Affirmative Form
Structure
Verb + 就 + Verb
This structure will usually add emphasis to what are saying, and it often expresses that the speaker has an "I don't care" attitude.
Examples
- 坏了 就 坏了 ,再 买 新的 。If it's broken, leave it there. We can buy a new one.
- 走 就 走 ,我 早就 不 想 干 了 !I will leave if they want me to leave. I wanted to quit long time ago!
- 反对 就 反对 ,我 不 在乎 。If they disagree, let them disagree. I don't care.
- 赌 就 赌 ,谁 怕 谁 ?If you want to take a bet, let's take a bet. You think you scare me?
- 离婚 就 离婚 ,我 早就 想 离 了 !If you want to get a divorce, let's do it. I wanted to do this long time ago!
不 / 没 + Adj. / Verb + 就 + 不 / 没 + Adj. / Verb
Examples
- 他 没 来 就 没 来 ,我 一个人 可以 搞定 。It's fine that he didn't show up. I can handle it by myself.
- 她 不 高兴 就 不 高兴 ,不 是 我 的 错 。If she's unhappy, she's unhappy. It's not like it's my fault.
- 不 吃 就 不 吃 ,你 以为 我 很 想 吃 啊 ?I will stop eating if you're asking me to. You think I really want to eat it?
- 不 帮 就 帮 ,我 又 不是 只有 你 一个 朋友 !Don't help if you don't want. You're not the only friend that I've got.
- 你们 不 懂 就 不 懂 ,我 说 那么 多 也 没 用 。It's fine that you don't really understand. There's no point me telling you so much.
See also
- Comparing "cai" and "jiu"
- Events in quick succession with "yi... jiu"
- Expressing earliness with "jiu"
- Limiting scope with "jiu"
- "If…, then…" with "ruguo…, jiu…"
Sources and further reading
- 现代汉语八百词 (pp. 316-317) 卓越汉语-公司实战篇 →buy