Difference between revisions of "Declaring the only option with "zhihao""
m (Text replacement - "</span> <span class=" to "</span><span class=") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
“只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。 | “只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。 | ||
− | == | + | == Used before the Verb == |
=== Structure === | === Structure === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | ⋯⋯ ,(Subj. +) 只好 + [Verb Phrase] | |
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 16: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *上 个 周末 下雨 了 , 我们 <em>只好</em> 待 在 家 。 | + | *上 个 周末 下雨 了 , 我们 <em>只好</em> 待 在 家 。<span class="trans">It rained last weekend. We didn't have a choice but stay at home.</span> |
− | *太 晚 了 , 我 <em>只好</em> 打车 回去 。 | + | *太 晚 了 , 我 <em>只好</em> 打车 回去 。<span class="trans">It's too late. I had to take a taxi back home.</span> |
− | *别的 餐厅 都 关门 了 | + | *别的 餐厅 都 关门 了 ,我们 <em>只好</em> 去 吃 KFC 。<span class="trans">Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.</span> |
− | *我们 今天 没 买到 票 , <em>只好</em> 明天 再 买 。 | + | *我们 今天 没 买到 票 ,<em>只好</em> 明天 再 买 。<span class="trans">We didn't get the tickets, so we had to buy it tomorrow.</span> |
− | *他 中午 没 时间 去 吃饭 , <em>只好</em> 叫 外卖 。 | + | *他 中午 没 时间 去 吃饭 ,<em>只好</em> 叫 外卖 。<span class="trans">He didn't have time for lunch, so he had to order food.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 29: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | ⋯⋯ ,只好 + Subj.+ [Verb Phrase] | |
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 36: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *他 没有 时间 去 , <em>只好</em> 我 去 了 。 | + | *他 没有 时间 去 , <em>只好</em> 我 去 了 。<span class="trans">He doesn't have time to go. So I have to go.</span> |
− | *爸爸 的 话 他 总是 不 听 , <em>只好</em> 妈妈 去 跟 他 说 。 | + | *爸爸 的 话 他 总是 不 听 , <em>只好</em> 妈妈 去 跟 他 说 。<span class="trans">He always doesn't listen to what his father said. It has to be his mother who'll talk to him.</span> |
− | *我们 都 要 上班 , <em>只好</em> 女儿 自己 去 。 | + | *我们 都 要 上班 , <em>只好</em> 女儿 自己 去 。<span class="trans">We all need to go to work. Our daughter has to go by herself.</span> |
− | *老板 不 在 , <em>只好</em> 你 来 见 这 个 新 客户 了 。 | + | *老板 不 在 , <em>只好</em> 你 来 见 这 个 新 客户 了 。<span class="trans">The boss isn't here. It has to be you to meet this new client for him.</span> |
− | *爸 妈 今天 不 在 家 , <em>只好</em> 我 来 照顾 妹妹 了 。 | + | *爸 妈 今天 不 在 家 , <em>只好</em> 我 来 照顾 妹妹 了 。<span class="trans">My parents are not home today. It has to be me who looks after my little sister.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 51: | Line 47: | ||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
+ | |||
=== Books === | === Books === | ||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|只好|B2|只好 + Verb Phrase|上 个 周末 下雨 | + | {{Basic Grammar|只好|B2|只好 + Verb Phrase|上 个 周末 下雨 了 ,我们 <em>只好</em> 待 在 家。|grammar point|ASG767A2}} |
{{Similar|Expressing "have to" with budebu} | {{Similar|Expressing "have to" with budebu} | ||
{{Similar|Expressing "must" with "dei"}} | {{Similar|Expressing "must" with "dei"}} | ||
{{Used for|Describing attitude}} | {{Used for|Describing attitude}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} |
Revision as of 06:48, 3 April 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
“只好”,语气副词,表示没有其他选择,不太情愿做某事。跟“不得不”意思差不多,但语气没那么重。
Contents
Used before the Verb
Structure
⋯⋯ ,(Subj. +) 只好 + [Verb Phrase]
Examples
- 上 个 周末 下雨 了 , 我们 只好 待 在 家 。It rained last weekend. We didn't have a choice but stay at home.
- 太 晚 了 , 我 只好 打车 回去 。It's too late. I had to take a taxi back home.
- 别的 餐厅 都 关门 了 ,我们 只好 去 吃 KFC 。Other restaurants are all closed. We didn't have a choice but go to KFC to eat.
- 我们 今天 没 买到 票 ,只好 明天 再 买 。We didn't get the tickets, so we had to buy it tomorrow.
- 他 中午 没 时间 去 吃饭 ,只好 叫 外卖 。He didn't have time for lunch, so he had to order food.
Using 只好 before Subject
Structure
⋯⋯ ,只好 + Subj.+ [Verb Phrase]
Examples
- 他 没有 时间 去 , 只好 我 去 了 。He doesn't have time to go. So I have to go.
- 爸爸 的 话 他 总是 不 听 , 只好 妈妈 去 跟 他 说 。He always doesn't listen to what his father said. It has to be his mother who'll talk to him.
- 我们 都 要 上班 , 只好 女儿 自己 去 。We all need to go to work. Our daughter has to go by herself.
- 老板 不 在 , 只好 你 来 见 这 个 新 客户 了 。The boss isn't here. It has to be you to meet this new client for him.
- 爸 妈 今天 不 在 家 , 只好 我 来 照顾 妹妹 了 。My parents are not home today. It has to be me who looks after my little sister.
See also
Sources and further reading
Books
{{Similar|Expressing "have to" with budebu}