Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jishi""

Line 29: Line 29:
  
 
In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.
 
In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.
 +
 +
==See also==
 +
 +
*[[Expressing "Even if…" with "jiusuan"]]
 +
*[[Expressing "Even if…" with "napa"]]
 +
* [[Expressing "Even if…" with "jiushi"]]
  
  

Revision as of 07:51, 17 November 2011

即使...也(jíshǐ) means "even if...still...". In this construction, the first statement is a supposition, which is then disregarded by the last statement.


即使 + hypothetical statement + 也 + action.


Here are some examples:

  • 即使 领导 不 来,我们 要 照样 开会。
  • 即使 不 想 听, 应该 假装 感兴趣。
  • 明天 即使 下雨,我 要 出去 爬山。

Note that the clause used after 即使 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.

For example:

  • 现在 虽然 是 高峰期,但 无论如何 我 都 要 出去。
  • 现在 即使 是 高峰期, 也要 出去。

In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.

See also


Sources and further reading

Books