Difference between revisions of "Expressing "not at all" with "yidianr ye bu""
(33 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry." In Chinese, we can use | + | Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry." In Chinese, we can use 一点(儿)也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点(儿)都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]." |
− | == | + | == Used with Adjectives == |
− | The phrases | + | The phrases 一点(儿)也不 and 一点(儿)都不 can both be used to express "not at all." |
+ | |||
+ | === Structure === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | + | Subj. + 一点(儿) + 也 / 都 + 不 + Adj. | |
− | Subj. + | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *那个 问题 <em>一点儿 也 不</em> 难 。<span class="pinyin">Nàge wèntí <em>yīdiǎnr yě bù</em> nán.</span><span class="trans">That question isn't difficult at all.</span> |
− | * | + | *这个 菜 <em>一点 都 不</em> 好吃 。<span class="pinyin">Zhège cài <em>yīdiǎn dōu bù</em> hǎochī.</span><span class="trans">This dish isn't tasty at all.</span> |
− | * | + | *我 同事 <em>一点 都 不</em> 幽默 。<span class="pinyin">Wǒ tóngshì <em>yīdiǎn dōu bù</em> yōumò.</span><span class="trans">My colleague is not humorous at all.</span> |
+ | *这个 笑话 <em>一点 也 不</em> 好笑 。<span class="pinyin">Zhège xiàohua <em>yīdiǎn yě bù</em> hǎoxiào.</span><span class="trans">This joke isn't funny at all.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Used with Verbs == |
+ | |||
+ | This describes the subject as being "not at all ''adjective''" or "not even slightly ''adjective''." [[Psychological verbs]] can also appear in place of the adjective in this structure. | ||
− | + | === Structure === | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
+ | Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + [Verb Phrase] | ||
+ | </div> | ||
− | + | If the verb has an object, it sometimes gets moved to the front of the sentence. | |
− | |||
− | |||
=== Examples === | === Examples === | ||
Line 37: | Line 40: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *我 <em>一点 也 不</em> 喜欢 奶酪 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě bù</em> xǐhuan nǎilào.</span><span class="trans">I don't like cheese at all.</span> |
− | *你 <em>一点 也 不</em> 会 说 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> huì shuō ma?</span><span class="trans">You can't | + | *你 <em>一点 也 不</em> 会 说 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yīdiǎn yě bù</em> huì shuō ma?</span><span class="trans">You can't speak at all?</span> |
− | *她 <em>一点 都 不</em> 知道 这 件 事 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu bù</em> zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">She doesn't know | + | *她 <em>一点 都 不</em> 知道 这 件 事 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu bù</em> zhīdào zhè jiàn shì.</span><span class="trans">She doesn't know about this at all.</span> |
− | *我 | + | *我 儿子 <em>一点 都 不</em> 爱 玩 游戏 。<span class="pinyin">Wǒ érzi <em>yīdiǎn dōu bù</em> ài wán yóuxì.</span><span class="trans">My son doesn't like to play games at all.</span> |
− | |||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb [[Negation_of_"you"| negative form of 有]] in the past. | The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb [[Negation_of_"you"| negative form of 有]] in the past. | ||
− | <div class=" | + | <div class="liju"> |
− | + | *我 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 生气 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> shēngqì.</span><span class="trans">I wasn't angry at all.</span> | |
+ | *她 <em>一点 都</em> <strong>没</strong> 准备 。<span class="pinyin">Tā <em>yīdiǎn dōu</em> <strong>méi</strong> zhǔnbèi.</span><span class="trans">She didn't prepare at all.</span> | ||
+ | *作业 他 <em>一点 都</em> <strong>没</strong> 做 ?<span class="expl">The object 作业 got moved to the front</span><span class="pinyin">Zuòyè tā <em>yīdiǎn dōu</em> <strong>méi</strong> zuò?</span><span class="trans">He didn't do his homework at all?</span> | ||
+ | *这个 菜 你们 怎么 <em>一点 也</em> <strong>没</strong> 吃 ?<span class="expl">The object 这个菜 got moved to the front</span><span class="pinyin">Zhège cài nǐmen zěnme <em>yīdiǎn yě</em> <strong>méi</strong> chī?</span><span class="trans">Why didn't you eat this dish at all?</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | === | + | == See also == |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | *[[Expressing "not even one"]] | |
− | [[Expressing "not even one"]] | + | *[[Expressing "everything" with "shenme dou"]] |
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 71: | Line 67: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|36-7}} | |
− | + | {{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2|37- 9}} | |
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|一点|B1|一点 | + | {{Basic Grammar|一点|B1|Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + Adj.|你 <em>一点 也 不</em> 胖 。|grammar point|ASGRURCZ}} |
+ | {{Rel char|点}} | ||
{{Rel char|也}} | {{Rel char|也}} | ||
{{Rel char|不}} | {{Rel char|不}} | ||
{{Rel char|都}} | {{Rel char|都}} | ||
− | |||
{{Used for|Denying and refusing}} | {{Used for|Denying and refusing}} | ||
{{Similar|Expressing "all" with "shenme dou"}} | {{Similar|Expressing "all" with "shenme dou"}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "not even one"}} | ||
{{Similar|Comparing "youdian" and "yidian"}} | {{Similar|Comparing "youdian" and "yidian"}} | ||
− | {{ | + | {{Structure|Sentence Patterns}} |
− | {{Subprop| | + | {{Subprop|Basic/Simple Sentence Patterns}} |
Latest revision as of 07:13, 29 November 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Sometimes we may want to say something is "not even the least bit [adjective]." For example, we might say in English: "I am not at all hungry." In Chinese, we can use 一点(儿)也不 (yīdiǎnr yě bù) or 一点(儿)都不 (yīdiǎnr dōu bù) to express "not at all [adjective]."
Contents
Used with Adjectives
The phrases 一点(儿)也不 and 一点(儿)都不 can both be used to express "not at all."
Structure
Subj. + 一点(儿) + 也 / 都 + 不 + Adj.
Examples
- 那个 问题 一点儿 也 不 难 。That question isn't difficult at all.
- 这个 菜 一点 都 不 好吃 。This dish isn't tasty at all.
- 我 同事 一点 都 不 幽默 。My colleague is not humorous at all.
- 这个 笑话 一点 也 不 好笑 。This joke isn't funny at all.
Used with Verbs
This describes the subject as being "not at all adjective" or "not even slightly adjective." Psychological verbs can also appear in place of the adjective in this structure.
Structure
Subj. + 一点 + 也 / 都 + 不 + [Verb Phrase]
If the verb has an object, it sometimes gets moved to the front of the sentence.
Examples
- 我 一点 也 不 喜欢 奶酪 。I don't like cheese at all.
- 你 一点 也 不 会 说 吗 ?You can't speak at all?
- 她 一点 都 不 知道 这 件 事 。She doesn't know about this at all.
- 我 儿子 一点 都 不 爱 玩 游戏 。My son doesn't like to play games at all.
The phrases "一点也没 " and "一点都没 " can also be used to express "not at all ." This is used when the statement uses or implies the verb negative form of 有 in the past.
- 我 一点 也 没 生气 。I wasn't angry at all.
- 她 一点 都 没 准备 。She didn't prepare at all.
- 作业 他 一点 都 没 做 ?The object 作业 got moved to the frontHe didn't do his homework at all?
- 这个 菜 你们 怎么 一点 也 没 吃 ?The object 这个菜 got moved to the frontWhy didn't you eat this dish at all?
See also
Sources and further reading
Books
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 36-7) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (pp. 37- 9) Anything Goes (无所不谈) →buy