Difference between revisions of "Expressing "it seems" with "haoxiang""
m (Text replace - "{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}}" to " ") |
m (Text replacement - "běndì rén" to "běndìrén") |
||
(30 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | |||
To express "seems," the word 好像 (hǎoxiàng) can be used. | To express "seems," the word 好像 (hǎoxiàng) can be used. | ||
== Structure == | == Structure == | ||
− | |||
− | |||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
+ | Subj. + 好像 ⋯⋯ | ||
+ | </div> | ||
− | + | == Examples == | |
− | < | + | <div class="liju"> |
− | + | *他 <em>好像</em> 是 英国 人 。<span class="pinyin">Tā <em>hǎoxiàng</em> shì Yīngguó rén.</span><span class="trans">He seems to be British.</span> | |
+ | *你 <em>好像</em> 不 是 本地 人 。<span class="pinyin">Nǐ <em>hǎoxiàng</em> bù shì běndìrén.</span><span class="trans">You don't seem to be a local.</span> | ||
+ | *她 <em>好像</em> 生病 了 。<span class="pinyin">Tā <em>hǎoxiàng</em> shēngbìng le.</span><span class="trans">It seems like she's sick.</span> | ||
+ | *你 <em>好像</em> 很 不 喜欢 她 。<span class="pinyin">Nǐ <em>hǎoxiàng</em> hěn bù xǐhuan tā.</span><span class="trans">It seems that you dislike her a lot.</span> | ||
+ | *王 先生 <em>好像</em> 很怕 他 老婆 。<span class="pinyin">Wáng xiānsheng <em>hǎoxiàng</em> hěn pà tā lǎopo.</span><span class="trans">Mr. Wang seems to fear his wife a lot.</span> | ||
+ | *他 一 个 人 坐 在 那儿 ,<em>好像</em> 在 想 事情 。<span class="pinyin">Tā yī gè rén zuò zài nàr, <em>hǎoxiàng</em> zài xiǎng shìqing.</span><span class="trans">He's sitting there all by himself. It seems like he's thinking about something.</span> | ||
− | + | </div> | |
− | + | Note that if this structure is used without a subject, it has the meaning of "it seems like..." or "it seems that..." in English. This could then be followed by an entire statement. | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | *<em>好像</em> 不 行 。<span class="pinyin"><em>Hǎoxiàng</em> bù xíng.</span><span class="trans">It seems like it didn't work.</span> |
− | * | + | *<em>好像</em> 要 下雨 了 。<span class="pinyin"><em>Hǎoxiàng</em> yào xiàyǔ le.</span><span class="trans">It seems like it's going to rain.</span> |
− | * <em>好像</em> | + | *<em>好像</em> 有 人 敲门 。<span class="pinyin"><em>Hǎoxiàng</em> yǒu rén qiāo mén.</span><span class="trans">It seems that someone is knocking at the door.</span> |
− | * | + | *<em>好像</em> 有 人 来 过 。<span class="pinyin"><em>Hǎoxiàng</em> yǒu rén lái guo.</span><span class="trans">It seems that someone has been here.</span> |
+ | |||
</div> | </div> | ||
− | ==See also== | + | == See also == |
* [[Appearance with "kanqilai"]] | * [[Appearance with "kanqilai"]] | ||
+ | * [[Expressing "as if" with "sihu"]] | ||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 37: | Line 43: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)|41}} | |
− | + | {{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|101}} | |
− | + | {{Source|Boya Chinese Elementary Starter 1 (博雅汉语初经起步篇)|157}} | |
− | |||
− | |||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | + | {{HSK|HSK4}} | |
− | {{Basic Grammar|好像|B1| | + | {{Basic Grammar|好像|B1|好像⋯⋯|他 <em>好像</em> 是 英国 人 。|grammar point|ASG3ROPY}} |
− | {{Rel char| | + | {{Rel char|像}} |
− | |||
{{Similar|Appearance with "kanqilai"}} | {{Similar|Appearance with "kanqilai"}} | ||
+ | {{Similar|Expressing "as if" with "sihu"}} | ||
{{Used for|Observing}} | {{Used for|Observing}} | ||
{{POS|Verbs}} | {{POS|Verbs}} | ||
{{Subprop|Verbs}} | {{Subprop|Verbs}} |
Latest revision as of 03:48, 11 November 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
To express "seems," the word 好像 (hǎoxiàng) can be used.
Structure
Subj. + 好像 ⋯⋯
Examples
- 他 好像 是 英国 人 。He seems to be British.
- 你 好像 不 是 本地 人 。You don't seem to be a local.
- 她 好像 生病 了 。It seems like she's sick.
- 你 好像 很 不 喜欢 她 。It seems that you dislike her a lot.
- 王 先生 好像 很怕 他 老婆 。Mr. Wang seems to fear his wife a lot.
- 他 一 个 人 坐 在 那儿 ,好像 在 想 事情 。He's sitting there all by himself. It seems like he's thinking about something.
Note that if this structure is used without a subject, it has the meaning of "it seems like..." or "it seems that..." in English. This could then be followed by an entire statement.
- 好像 不 行 。It seems like it didn't work.
- 好像 要 下雨 了 。It seems like it's going to rain.
- 好像 有 人 敲门 。It seems that someone is knocking at the door.
- 好像 有 人 来 过 。It seems that someone has been here.