Difference between revisions of "Expressing "however" with "ran'er""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 今天我本来想去泰山玩, <em>然而</em>,天却下起了大雨. <span class="trans">I originally wanted to go to Tai Mountain, however it was raining hard.</span> | + | * 今天我本来想去泰山玩, <em>然而</em>,天却下起了大雨. <span class="pinyin">Jīntiān wǒ běnlái xiǎng qù Tàishān wán, <em>rán'ér</em>, tiān quèxià qǐle dàyǔ.</span><span class="trans">I originally wanted to go to Tai Mountain, however it was raining hard.</span> |
− | *我以为他会来, <em>然而</em>他一直没有来. <span class="trans">I thought he would come, but he never came.</span> | + | *我以为他会来, <em>然而</em>他一直没有来. <span class="pinyin">Wǒ yǐwéi tā huì lái, <em>rán'ér</em> tā yīzhí méiyǒu lái.</span><span class="trans">I thought he would come, but he never came.</span> |
− | *虽然他是一名家庭顾问, <em>然而</em>他自己的家庭生活却一团糟. <span class="trans">He may be a family consultant, but his own family life is bad. </span> | + | *虽然他是一名家庭顾问, <em>然而</em>他自己的家庭生活却一团糟. <span class="pinyin">Suīrán tā shì yī míng jiātíng gùwèn, <em>rán'ér</em> tā zìjǐ de jiātíng shēnghuó què yītuánzāo.</span><span class="trans">He may be a family consultant, but his own family life is bad. </span> |
</div> | </div> | ||
==See also== | ==See also== | ||
+ | |||
+ | * [[Two words for "but"]] | ||
+ | * [[The "however" adverb "que"]] | ||
+ | * [[A softer "but" with "buguo"]] | ||
+ | * [[Expressing "on the contrary" with "fan'er"]] | ||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 29: | Line 34: | ||
{{Source|Anything Goes (无所不谈)|}} | {{Source|Anything Goes (无所不谈)|}} | ||
− | [[Category: | + | [[Category:C1 grammar points]] |
{{HSK|HSK4}} | {{HSK|HSK4}} | ||
{{Used for|Expressing however}} | {{Used for|Expressing however}} | ||
{{Used for|Expressing alternative view}} | {{Used for|Expressing alternative view}} | ||
− | {{Basic Grammar|然| | + | {{Basic Grammar|然|C1|然而|我以为他会来,<em>然而</em>,天却下起了大雨。|grammar point|}} |
{{Rel char|然}} | {{Rel char|然}} | ||
{{Rel char|而}} | {{Rel char|而}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{Translation|however}} | {{Translation|however}} |
Latest revision as of 13:54, 24 November 2020
然而 (rán'ér) is a conjunction used to express "however" or "but." The difference between 然而 (rán'ér) and 可是 or 不过 is that 然而 is more formal.
Structure
Statement, 然而 + [Unexpected Outcome/Contrary Statement]
Examples
- 今天我本来想去泰山玩, 然而,天却下起了大雨. I originally wanted to go to Tai Mountain, however it was raining hard.
- 我以为他会来, 然而他一直没有来. I thought he would come, but he never came.
- 虽然他是一名家庭顾问, 然而他自己的家庭生活却一团糟. He may be a family consultant, but his own family life is bad.
See also
- Two words for "but"
- The "however" adverb "que"
- A softer "but" with "buguo"
- Expressing "on the contrary" with "fan'er"
Sources and further reading
Books
- HSK Standard Course 4下 (pp. 10) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 卓越汉语-公司实战篇 (pp. 58) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
- Anything Goes (无所不谈) Anything Goes (无所不谈) →buy