Difference between revisions of "Indicating negative impact with "haide""

 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
 
Used mostly in spoken Chinese, 害得 (hàide) can indicate that the speaker is now in some kind of trouble or undesirable situation, caused by someone or something else. There's a tone of blame or complaining when using this pattern.  
 
Used mostly in spoken Chinese, 害得 (hàide) can indicate that the speaker is now in some kind of trouble or undesirable situation, caused by someone or something else. There's a tone of blame or complaining when using this pattern.  
  
==== Structure ====
+
== Structure ==
  
 
The reason for the trouble should be stated before 害得 (hàide). The 得 can also be omitted.
 
The reason for the trouble should be stated before 害得 (hàide). The 得 can also be omitted.
Line 11: Line 11:
 
</div>
 
</div>
  
==== Examples ====
+
== Examples ==
  
 
Keep in mind that 害得 can be tricky to translate directly. It's more a matter of conveying the tone of "this is how you inconvenienced me" or "this situation negatively impacted me." You might see words like "make" or "force" or "keep from" to communicate that tone.
 
Keep in mind that 害得 can be tricky to translate directly. It's more a matter of conveying the tone of "this is how you inconvenienced me" or "this situation negatively impacted me." You might see words like "make" or "force" or "keep from" to communicate that tone.
Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*下午 喝 了 两 杯 咖啡,<em>害得</em> 我 晚上 睡 不 着。<span class="pinyin">Xiàwǔ hē le liǎng bēi kāfēi, <em>hàide</em> wǒ wǎnshang shuì bu zháo.</span><span class="trans">I had two cups of coffee. It kept me from falling asleep at night.</span>
+
*下午 喝 了 两 杯 咖啡,<em>害得</em> 我 晚上 睡 不 着。<span class="pinyin">Xiàwǔ hē le liǎng bēi kāfēi, <em>hàide</em> wǒ wǎnshang shuì buzháo.</span><span class="trans">I had two cups of coffee. It kept me from falling asleep at night.</span>
 
*外面 太 吵 了,<em>害得</em> 我们 没 办法 专心 工作。<span class="pinyin">Wàimiàn tài chǎo le,  <em>hàide</em> wǒmen méi bànfǎ zhuānxīn gōngzuò.</span><span class="trans">It's too noisy outside. It's keeping us from focusing on work.</span>
 
*外面 太 吵 了,<em>害得</em> 我们 没 办法 专心 工作。<span class="pinyin">Wàimiàn tài chǎo le,  <em>hàide</em> wǒmen méi bànfǎ zhuānxīn gōngzuò.</span><span class="trans">It's too noisy outside. It's keeping us from focusing on work.</span>
*你 昨晚 没 回来,电话 也 打 不通,<em>害得</em> 我 担心 了 一 个 晚上。<span class="pinyin">Nǐ zuówǎn méi huílái, diànhuà yě dǎ bu tōng, <em>hàide</em> wǒ dānxīn le yī gè wǎnshang.</span><span class="trans">You didn't come back last night, and I couldn't reach you by phone. You made me worry about you for all night.</span>
+
*你 昨晚 没 回来,电话 也 打 不通,<em>害得</em> 我 担心 了 一 个 晚上。<span class="pinyin">Nǐ zuówǎn méi huílái, diànhuà yě dǎ butōng, <em>hàide</em> wǒ dānxīn le yī gè wǎnshang.</span><span class="trans">You didn't come back last night, and I couldn't reach you by phone. You made me worry about you for all night.</span>
 
*他 把 我 的 手机 拿 走 了,也 不 跟 我 说 一下,<em>害得</em> 我 找 了 半天。<span class="pinyin">Tā bǎ wǒ de shǒujī ná zǒu le, yě bù gēn wǒ shuō yīxià, <em>hàide</em> wǒ zhǎo le bàntiān.</span><span class="trans">He took my cell phone without telling me. As a result, I spent all day looking for it.</span>
 
*他 把 我 的 手机 拿 走 了,也 不 跟 我 说 一下,<em>害得</em> 我 找 了 半天。<span class="pinyin">Tā bǎ wǒ de shǒujī ná zǒu le, yě bù gēn wǒ shuō yīxià, <em>hàide</em> wǒ zhǎo le bàntiān.</span><span class="trans">He took my cell phone without telling me. As a result, I spent all day looking for it.</span>
 
*我 的 护照 丢 了,<em>害得</em> 我 现在 哪里 也 去 不了。<span class="pinyin">Wǒ de hùzhào diū le, <em>hàide</em> wǒ xiànzài nǎlǐ yě qù bùliǎo.</span><span class="trans">I lost my passport, and now I can't go anywhere.</span>
 
*我 的 护照 丢 了,<em>害得</em> 我 现在 哪里 也 去 不了。<span class="pinyin">Wǒ de hùzhào diū le, <em>hàide</em> wǒ xiànzài nǎlǐ yě qù bùliǎo.</span><span class="trans">I lost my passport, and now I can't go anywhere.</span>

Latest revision as of 08:14, 18 December 2020

Used mostly in spoken Chinese, 害得 (hàide) can indicate that the speaker is now in some kind of trouble or undesirable situation, caused by someone or something else. There's a tone of blame or complaining when using this pattern.

Structure

The reason for the trouble should be stated before 害得 (hàide). The 得 can also be omitted.

Reason,害(得) + Undesirable Situation

Examples

Keep in mind that 害得 can be tricky to translate directly. It's more a matter of conveying the tone of "this is how you inconvenienced me" or "this situation negatively impacted me." You might see words like "make" or "force" or "keep from" to communicate that tone.

  • 下午 喝 了 两 杯 咖啡,害得 我 晚上 睡 不 着。Xiàwǔ hē le liǎng bēi kāfēi, hàide wǒ wǎnshang shuì buzháo.I had two cups of coffee. It kept me from falling asleep at night.
  • 外面 太 吵 了,害得 我们 没 办法 专心 工作。Wàimiàn tài chǎo le, hàide wǒmen méi bànfǎ zhuānxīn gōngzuò.It's too noisy outside. It's keeping us from focusing on work.
  • 你 昨晚 没 回来,电话 也 打 不通,害得 我 担心 了 一 个 晚上。Nǐ zuówǎn méi huílái, diànhuà yě dǎ butōng, hàide wǒ dānxīn le yī gè wǎnshang.You didn't come back last night, and I couldn't reach you by phone. You made me worry about you for all night.
  • 他 把 我 的 手机 拿 走 了,也 不 跟 我 说 一下,害得 我 找 了 半天。Tā bǎ wǒ de shǒujī ná zǒu le, yě bù gēn wǒ shuō yīxià, hàide wǒ zhǎo le bàntiān.He took my cell phone without telling me. As a result, I spent all day looking for it.
  • 我 的 护照 丢 了,害得 我 现在 哪里 也 去 不了。Wǒ de hùzhào diū le, hàide wǒ xiànzài nǎlǐ yě qù bùliǎo.I lost my passport, and now I can't go anywhere.
  • 刚 出门 就 下 雨 了,害得 我 又 换 了 一 件 衣服。Gāng chūmén jiù xià yǔ le, hàide wǒ yòu huàn le yī jiàn yīfu.I had just left the house when it rained, forcing me to change clothes again.
  • 老板 让 我 今天 就 去 出差,害得 我 行李 都 没 来得及 收拾。Lǎobǎn ràng wǒ jīntiān jiù qù chūchāi, hàide wǒ xíngli dōu méi láidejí shōushi.The boss made me leave today, not even giving me enough time to pack.
  • 他 总是 迟到, 大家 在 车站 等 了 他 半 个 小时。Tā zǒngshì chídào, hài dàjiā zài chēzhàn děng le tā bàn ge xiǎoshí.He's always late, and made everyone wait for him at the bus station for half an hour.
  • 出门 没 买 到 菜,还 我 丢 了 一 百 元 钱。Chūmén méi mǎi dào cài, hái hài wǒ diū le yī bǎi yuán qián.I went out and didn't manage to buy any food, but even lost 100 RMB.
  • 因为 我 经常 生病,害得 妈妈 总是 担心 我。Yīnwèi wǒ jīngcháng shēngbìng, hàide māma zǒngshì dānxīn wǒ.Because I frequently get sick, it always makes my mom worry about me.
  • 路上 堵车,害得 我 差点 错 过 飞机。Lùshang dǔchē, hàide wǒ chàdiǎn cuò guò fēijī.Traffic was really bad, and almost made me miss my flight.

Sources and further reading

Books