Difference between revisions of "Expressing "just" do it with "gancui""

 
Line 25: Line 25:
 
* 既然 你 都 喜欢,<em>干脆</em> 都 买 回来 。<span class="pinyin">Jìrán nǐ dōu xǐhuan, <em>gāncuì</em> dōu mǎi huílái.</span><span class="trans">Since you like them all, we might as well buy all of them.</span>
 
* 既然 你 都 喜欢,<em>干脆</em> 都 买 回来 。<span class="pinyin">Jìrán nǐ dōu xǐhuan, <em>gāncuì</em> dōu mǎi huílái.</span><span class="trans">Since you like them all, we might as well buy all of them.</span>
 
</div>
 
</div>
 
==See also==
 
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
 
=== Books ===
 
  
 
=== Dictionaries ===
 
=== Dictionaries ===
 
 
{{Source|现代汉语词典(第5版)|439}}
 
{{Source|现代汉语词典(第5版)|439}}
  

Latest revision as of 09:51, 14 January 2021

Chinese-grammar-wiki gancui.jpg

干脆 is an adverb meaning "you might as well" or "just," and is normally used by the speaker to propose a straightforward course of action within a difficult situation. The idea is "stop overthinking it and just do this!"

Structure

Subj. + 干脆 + Verb Phrase

Examples

  • 家里 什么 都 没有,干脆 出去 吃 吧。Jiālǐ shénme dōu méiyǒu, gāncuì chūqù chī ba.There is nothing in the house, let's just go out to eat.
  • 既然 学 不好 ,干脆 别 学 了 。Jìrán xué bù hǎo, gāncuì bié xué le.Since you can't learn it, just stop studying.
  • 这 台 破 电脑 又 坏 了 ,干脆 别 修 了 , 买 台 新 的 吧 。Zhè tái pò diànnǎo yòu huài le, gāncuì bié xiū le, mǎi tái xīn de ba.This crappy old computer broke again. Might as well not fix it and just buy a new one.
  • 苹果 很 贵,我 干脆 没 买 , 只 买 了 点 香蕉 。Píngguǒ hěn guì, wǒ gāncuì méi mǎi, zhǐ mǎi le diǎn xiāngjiāo.Apples are too expensive. I didn't buy them, and just bought some bananas.
  • 这 个 人 不 诚实,干脆 不 要 和 他 做 朋友 了。Zhège rén bù chéngshí, gāncuì bùyào hé tā zuò péngyou le.This person is not honest. Just don't be friends with him.
  • 这里 没 什么 好玩 的 ,我们 干脆 回家 吧。Zhèlǐ méi shénme hǎowán de, wǒmen gāncuì huíjiā ba.It's no fun here. Let's just go home.
  • 既然 你 也 喜欢 这个 沙发 ,我们 干脆 买 回家 吧。Jìrán nǐ yě xǐhuan zhège shāfā, wǒmen gāncuì mǎi huíjiā ba.Since you like this sofa too, let's just buy it and take it home.
  • 干脆 听 你 的,我 也 没 做 什么 攻略 。Gāncuì tīng nǐ de, wǒ yě méi zuò shénme gōnglüè.I'll just listen to you. I haven't made any sort of plan anyway.
  • 现在 每天 都 要 戴 口罩 ,干脆 不 要 出门 了。Xiànzài měitiān dōu yào dài kǒuzhào, gāncuì bùyào chūmén le.Now that we have to wear a mask every day, I simply don't want to go out.
  • 既然 你 都 喜欢,干脆 都 买 回来 。Jìrán nǐ dōu xǐhuan, gāncuì dōu mǎi huílái.Since you like them all, we might as well buy all of them.

Sources and further reading

Dictionaries

HSK5