Difference between revisions of "Expressing "in the end" with "daodi""

 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
到底 (dàodǐ) literally means "to the bottom," and often is used where the speaker wants to get to the bottom of a problem or issue, emphasizing or questioning what the real reason for something is.  
 
到底 (dàodǐ) literally means "to the bottom," and often is used where the speaker wants to get to the bottom of a problem or issue, emphasizing or questioning what the real reason for something is.  
  
== 到底 as 毕竟 or "in the end" ==
+
== 到底 as 毕竟 or "In the End" ==
  
 
It is often used like [[毕竟]], to mean "after all" or "in the end." When used in this way, 到底 is used to emphasize a reason or characteristic the speaker considers to be most important.
 
It is often used like [[毕竟]], to mean "after all" or "in the end." When used in this way, 到底 is used to emphasize a reason or characteristic the speaker considers to be most important.
Line 15: Line 15:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*<em>到底</em> 是 个 大 老板,出手 就是 大方 。 <span class="expl">"He is a high-level boss, after all...")</span><span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> shìgè dà lǎobǎn, chūshǒu jiùshì dàfāng.</span>
+
*<em>到底</em> 是 个 大 老板,出手 就是 大方 。 <span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> shì ge dà lǎobǎn, chūshǒu jiùshì dàfang.</span><span class="trans">Look how generous he is with money. He is a high-level boss, after all....</span>
*<em>到底</em> 是 个 高手,这么 快 就 把 问题 解决 了!<span class="expl">"He is a master, after all...")</span><span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> shìgè gāoshǒu, zhème kuài jiù bǎ wèntí jiějué le!</span>
+
*<em>到底</em> 是 个 高手,这么 快 就 把 问题 解决 了!<span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> shì ge gāoshǒu, zhème kuài jiù bǎ wèntí jiějué le!</span><span class="trans">"He is a master, after all. Look how quickly he solved the problem.</span>
*<em>到底</em> 还 是 孩子,有些 事情 他 不 懂 是 很 正常 的。<span class="expl">"He is a kid, after all...")</span><span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> háishì háizi, yǒuxiē shìqíng tā bù dǒng shì hěn zhèngcháng de.</span>
+
*<em>到底</em> 还 是 孩子,有些 事情 他 不 懂 是 很 正常 的。<span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> háishì háizi, yǒuxiē shìqing tā bù dǒng shì hěn zhèngcháng de.</span><span class="trans">"He is a kid, after all. It's normal for him to not understand some things.</span>
 
</div>
 
</div>
  
== 到底 as 究竟 or "on earth" ==
+
== 到底 as 究竟 or "On Earth" ==
  
 
到底 can be used to mean "on earth" (as in "what on earth?!") where it is used to add emphasis or urgency to a question. In this sense, 到底 is similar to [[Expressing "In the End" with "jiujing"|究竟]].
 
到底 can be used to mean "on earth" (as in "what on earth?!") where it is used to add emphasis or urgency to a question. In this sense, 到底 is similar to [[Expressing "In the End" with "jiujing"|究竟]].
Line 27: Line 27:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
到底 + Question Word
 
到底 + Question Word
 +
</div>
  
 +
<div class="jiegou">
 
到底 + Verb + 不 / 没 + Verb
 
到底 + Verb + 不 / 没 + Verb
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 40: Line 40:
 
*<em>到底</em> 怎么 走?<span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> zěnme zǒu?</span><span class="trans">How on earth do we get there?</span>
 
*<em>到底</em> 怎么 走?<span class="pinyin"><em>Dàodǐ</em> zěnme zǒu?</span><span class="trans">How on earth do we get there?</span>
 
*快 说 啊!你 男友 <em>到底</em> 是 谁?<span class="pinyin">Kuài shuō a! Nǐ nányǒu <em>dàodǐ</em> shì shéi?</span><span class="trans">Speak up! Who on earth is your boyfriend?</span>
 
*快 说 啊!你 男友 <em>到底</em> 是 谁?<span class="pinyin">Kuài shuō a! Nǐ nányǒu <em>dàodǐ</em> shì shéi?</span><span class="trans">Speak up! Who on earth is your boyfriend?</span>
*你 <em>到底</em> 说 不 说?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> shuō shuō?</span><span class="trans">Are you going to tell me or not?</span>
+
*你 <em>到底</em> 说 不 说?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> shuō bu shuō?</span><span class="trans">Are you going to tell me or not?</span>
*你 <em>到底</em> 喜 不 喜欢 我?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> xǐ bù xǐhuān wǒ?</span><span class="trans">Do you like me or not?</span>
+
*你 <em>到底</em> 喜 不 喜欢 我?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> xǐ bu xǐhuan wǒ?</span><span class="trans">Do you like me or not?</span>
 
*他们 <em>到底</em> 离 没 离婚?<span class="pinyin">Tāmen <em>dàodǐ</em> lí méi líhūn?</span><span class="trans">Did they get divorced or not?</span>
 
*他们 <em>到底</em> 离 没 离婚?<span class="pinyin">Tāmen <em>dàodǐ</em> lí méi líhūn?</span><span class="trans">Did they get divorced or not?</span>
 
</div>
 
</div>
Line 48: Line 48:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
 
<ul>
 
<ul>
 
<li class="x"> 你 到底 吃 了 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> chī le <strong>ma</strong>?</span></li>
 
<li class="x"> 你 到底 吃 了 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> chī le <strong>ma</strong>?</span></li>
<li class="o"> 你 到底 吃 了 <strong>没有</strong> ?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> chī le <strong>méiyǒu</strong>?</span><span class="trans">Have you eaten or not?</span><span </li>
+
<li class="o"> 你 到底 吃 了 <strong>没有</strong> ?<span class="pinyin">Nǐ <em>dàodǐ</em> chī le <strong>méiyǒu</strong>?</span><span class="trans">Have you eaten or not?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
 
</div>
 
</div>
  
== 到底 as 终于 or "finally" ==
+
== 到底 as 终于 or "Finally" ==
  
 
到底 can be used to mean "finally." In this sense, 到底 is similar to [[Expressing "finally" with "zhongyu"|终于]].
 
到底 can be used to mean "finally." In this sense, 到底 is similar to [[Expressing "finally" with "zhongyu"|终于]].
Line 63: Line 61:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
到底 + Verb + 了
 
到底 + Verb + 了
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 71: Line 67:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
+
*天气 <em>到底</em> 暖和 了。<span class="pinyin">Tiānqì <em>dàodǐ</em> nuǎnhuo le.</span><span class="trans">The weather is finally warm.</span>
*天气 <em>到底</em> 暖和 起来 了。<span class="pinyin">Tiānqì <em>dàodǐ</em> nuǎnhuo qilái le.</span><span class="trans">The weather is finally getting warm.</span>
 
 
*他 <em>到底</em> 想 明白 了。<span class="pinyin">Tā <em>dàodǐ</em> xiǎng míngbai le.</span><span class="trans">He finally understood.</span>
 
*他 <em>到底</em> 想 明白 了。<span class="pinyin">Tā <em>dàodǐ</em> xiǎng míngbai le.</span><span class="trans">He finally understood.</span>
*经过 两 年 多 的 努力,我们 的 项目<em>到底</em> 成功 了。<span class="pinyin">Jīngguò liǎng nián duō de nǔlì, wǒmen de xiàngmù <em>dàodǐ</em> chénggōng le.</span><span class="trans">After working on it for over two years, our project finally succeeded.</span>
+
*经过 两 年 多 的 努力,我们 的 项目 <em>到底</em> 成功 了。<span class="pinyin">Jīngguò liǎng nián duō de nǔlì, wǒmen de xiàngmù <em>dàodǐ</em> chénggōng le.</span><span class="trans">After working on it for over two years, our project finally succeeded.</span>
 
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  

Latest revision as of 09:17, 18 January 2021

到底 (dàodǐ) literally means "to the bottom," and often is used where the speaker wants to get to the bottom of a problem or issue, emphasizing or questioning what the real reason for something is.

到底 as 毕竟 or "In the End"

It is often used like 毕竟, to mean "after all" or "in the end." When used in this way, 到底 is used to emphasize a reason or characteristic the speaker considers to be most important.

Structure

到底 ⋯⋯ ,Reason / Characteristic

Examples

  • 到底 是 个 大 老板,出手 就是 大方 。 Dàodǐ shì ge dà lǎobǎn, chūshǒu jiùshì dàfang.Look how generous he is with money. He is a high-level boss, after all....
  • 到底 是 个 高手,这么 快 就 把 问题 解决 了!Dàodǐ shì ge gāoshǒu, zhème kuài jiù bǎ wèntí jiějué le!"He is a master, after all. Look how quickly he solved the problem.
  • 到底 还 是 孩子,有些 事情 他 不 懂 是 很 正常 的。Dàodǐ háishì háizi, yǒuxiē shìqing tā bù dǒng shì hěn zhèngcháng de."He is a kid, after all. It's normal for him to not understand some things.

到底 as 究竟 or "On Earth"

到底 can be used to mean "on earth" (as in "what on earth?!") where it is used to add emphasis or urgency to a question. In this sense, 到底 is similar to 究竟.

Structure

到底 + Question Word

到底 + Verb + 不 / 没 + Verb

Examples

  • 到底 怎么 了?dàodǐ zěnme le?What on earth is up with you?
  • 到底 怎么 走?Dàodǐ zěnme zǒu?How on earth do we get there?
  • 快 说 啊!你 男友 到底 是 谁?Kuài shuō a! Nǐ nányǒu dàodǐ shì shéi?Speak up! Who on earth is your boyfriend?
  • 到底 说 不 说?dàodǐ shuō bu shuō?Are you going to tell me or not?
  • 到底 喜 不 喜欢 我?dàodǐ xǐ bu xǐhuan wǒ?Do you like me or not?
  • 他们 到底 离 没 离婚?Tāmen dàodǐ lí méi líhūn?Did they get divorced or not?

Note that 到底 can't appear in an answer to a question. Also, 吗 can't appear in a question formed with 到底 but 没有 can be used instead:

  • 你 到底 吃 了 dàodǐ chī le ma?
  • 你 到底 吃 了 没有dàodǐ chī le méiyǒu?Have you eaten or not?

到底 as 终于 or "Finally"

到底 can be used to mean "finally." In this sense, 到底 is similar to 终于.

Structure

到底 + Verb + 了

Examples

  • 天气 到底 暖和 了。Tiānqì dàodǐ nuǎnhuo le.The weather is finally warm.
  • 到底 想 明白 了。dàodǐ xiǎng míngbai le.He finally understood.
  • 经过 两 年 多 的 努力,我们 的 项目 到底 成功 了。Jīngguò liǎng nián duō de nǔlì, wǒmen de xiàngmù dàodǐ chénggōng le.After working on it for over two years, our project finally succeeded.

See also

Sources and further reading

Books