Difference between revisions of "Expressing "in addition" with "zaishuo""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
|||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | 再说 (zàishuō) is used in a similar way as "in addition" or "moreover | + | 再说 (zàishuō) is used in a similar way as "in addition" or "moreover" in that it adds supporting information or reasons to the topic at hand. |
== Structure == | == Structure == | ||
− | Just add 再说 to the beginning of the second clause of your sentence. Remember that | + | Just add 再说 to the beginning of the second clause of your sentence. Remember that the parts of the sentence before and after 再说 should be logically related to each other. |
Note that 也 is often used in the second clause. | Note that 也 is often used in the second clause. | ||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *这么 晚 ,别 走 了。<em>再说</em> ,外面 正在 | + | *这么 晚 ,别 走 了。<em>再说</em> ,外面 正在 下雪 。<span class="pinyin">Zhème wǎn, bié zǒu le. <em>Zàishuō</em>, wàimiàn zhèngzài xiàxuě.</span><span class="trans">It's so late. Stay. Besides, it's snowing outside.</span> |
− | *他 喜欢 | + | *他 喜欢 ,就 让 他 去 吧 。<em>再说</em> ,他 在 家 <strong>也</strong> 没 事 干 。<span class="pinyin">Tā xǐhuan, jiù ràng tā qù ba. <em>Zàishuō</em>, tā zài jiā <strong>yě</strong> méi shì gàn.</span><span class="trans">He likes it. Just let him go. Besides, he's got nothing to do at home.</span> |
*那 件 衣服 太 贵 了 ,我 没 买 。<em>再说</em> ,我 <strong>也</strong> 不是 很 喜欢 。<span class="pinyin">Nà jiàn yīfu tài guì le, wǒ méi mǎi. <em>Zàishuō</em>, wǒ <strong>yě</strong> bù shì hěn xǐhuan.</span><span class="trans">That piece of clothing is too expensive. I didn't buy it. Besides, I didn't like it so much.</span> | *那 件 衣服 太 贵 了 ,我 没 买 。<em>再说</em> ,我 <strong>也</strong> 不是 很 喜欢 。<span class="pinyin">Nà jiàn yīfu tài guì le, wǒ méi mǎi. <em>Zàishuō</em>, wǒ <strong>yě</strong> bù shì hěn xǐhuan.</span><span class="trans">That piece of clothing is too expensive. I didn't buy it. Besides, I didn't like it so much.</span> | ||
*对不起 ,我 没 时间 。<em>再说</em> ,我 <strong>也</strong> 没 兴趣 。<span class="pinyin">Duìbuqǐ, wǒ méi shíjiān. <em>Zàishuō</em>, wǒ <strong>yě</strong> méi xìngqù.</span><span class="trans">Sorry, I don't have time for this. Besides, I'm not interested.</span> | *对不起 ,我 没 时间 。<em>再说</em> ,我 <strong>也</strong> 没 兴趣 。<span class="pinyin">Duìbuqǐ, wǒ méi shíjiān. <em>Zàishuō</em>, wǒ <strong>yě</strong> méi xìngqù.</span><span class="trans">Sorry, I don't have time for this. Besides, I'm not interested.</span> | ||
− | *别 吃 了 ,你 已经 吃 了 五 个 了 。<em>再说</em> ,我们 还 没 吃 呢 。<span class="pinyin">Bié chī le, nǐ yǐjīng chī le wǔ gè le. <em>Zàishuō</em>, wǒmen hái méi chī ne.</span><span class="trans">Stop eating | + | *别 吃 了 ,你 已经 吃 了 五 个 了 。<em>再说</em> ,我们 还 没 吃 呢 。<span class="pinyin">Bié chī le, nǐ yǐjīng chī le wǔ gè le. <em>Zàishuō</em>, wǒmen hái méi chī ne.</span><span class="trans">Stop eating. You've already eaten five. Besides, the rest of us haven't eaten yet.</span> |
− | *住 我 家 吧 ,可以 省 点 钱 。<em>再说</em> ,孩子 们 <strong>也</strong> 可以 一起 玩 。<span class="pinyin">Zhù wǒ jiā ba, kěyǐ shěng diǎn qián. <em>Zàishuō</em>, háizi men <strong>yě</strong> kěyǐ yīqǐ wán.</span><span class="trans"> | + | *住 我 家 吧 ,可以 省 点 钱 。<em>再说</em> ,孩子 们 <strong>也</strong> 可以 一起 玩 。<span class="pinyin">Zhù wǒ jiā ba, kěyǐ shěng diǎn qián. <em>Zàishuō</em>, háizi men <strong>yě</strong> kěyǐ yīqǐ wán.</span><span class="trans">Stay with me. You can save some money. Besides, the kids can play together.</span> |
− | *我 不 想 干 了 。 天天 加班 ,<em>再说</em> ,我 在 这儿 <strong>也</strong> 没有 未来 。<span class="pinyin">Wǒ bù xiǎng gàn le. Tiāntiān jiābān, <em> | + | *我 不 想 干 了 。 天天 加班 ,<em>再说</em> ,我 在 这儿 <strong>也</strong> 没有 未来 。<span class="pinyin">Wǒ bù xiǎng gàn le. Tiāntiān jiābān, <em>zàishuō</em>, wǒ zài zhèr <strong>yě</strong> méiyǒu wèilái.</span><span class="trans">I don't want to do this anymore. I work overtime every day. Besides, I don't even have a future here.</span> |
− | *明天 去 买 吧 ,今天 太 累 了 。<em>再说</em> ,超市 <strong>也</strong> 快 关门 了 。<span class="pinyin">Míngtiān qù mǎi ba, jīntiān tài lèi le. <em>Zàishuō</em>, chāoshì <strong>yě</strong> kuài guānmén le.</span><span class="trans">Let's go and buy it tomorrow. I'm too tired today. Besides, the supermarket is about to close | + | *明天 去 买 吧 ,今天 太 累 了 。<em>再说</em> ,超市 <strong>也</strong> 快 关门 了 。<span class="pinyin">Míngtiān qù mǎi ba, jīntiān tài lèi le. <em>Zàishuō</em>, chāoshì <strong>yě</strong> kuài guānmén le.</span><span class="trans">Let's go and buy it tomorrow. I'm too tired today. Besides, the supermarket is about to close.</span> |
− | *别 怪 他 。不 是 他 的 错 。<em>再说</em> ,这 <strong>也</strong> 不 是 什么 大 事 。<span class="pinyin">Bié guài tā. Bù shì tā de cuò. <em>Zàishuō</em>, zhè <strong>yě</strong> bù shì shénme dà shì.</span><span class="trans">Don't | + | *别 怪 他 。不 是 他 的 错 。<em>再说</em> ,这 <strong>也</strong> 不 是 什么 大 事 。<span class="pinyin">Bié guài tā. Bù shì tā de cuò. <em>Zàishuō</em>, zhè <strong>yě</strong> bù shì shénme dà shì.</span><span class="trans">Don't blame him. It's not his fault. Besides, it's not even a big deal.</span> |
− | *这个 项目 的 风险 太 大 了 。<em>再说</em> ,现在 很 难 找到 投资 。<span class="pinyin">Zhège xiàngmù de fēngxiǎn tài dà le. <em>Zàishuō</em>, xiànzài hěn nán zhǎodào tóuzī.</span><span class="trans"> | + | *这个 项目 的 风险 太 大 了 。<em>再说</em> ,现在 很 难 找到 投资 。<span class="pinyin">Zhège xiàngmù de fēngxiǎn tài dà le. <em>Zàishuō</em>, xiànzài hěn nán zhǎodào tóuzī.</span><span class="trans">This project is too risky. Besides, it's very hard to find investment now.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 40: | ||
=== Books === | === Books === | ||
+ | {{Source|HSK Standard Course 4上|56}} | ||
{{Source|Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) |297}} | {{Source|Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) |297}} | ||
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|154-5}} | {{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|154-5}} | ||
Line 46: | Line 47: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
+ | {{HSK|HSK4}} | ||
[[Category:Connectors]] | [[Category:Connectors]] | ||
Latest revision as of 01:35, 12 July 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
再说 (zàishuō) is used in a similar way as "in addition" or "moreover" in that it adds supporting information or reasons to the topic at hand.
Structure
Just add 再说 to the beginning of the second clause of your sentence. Remember that the parts of the sentence before and after 再说 should be logically related to each other.
Note that 也 is often used in the second clause.
⋯⋯ ,再说 ,⋯⋯
Examples
- 这么 晚 ,别 走 了。再说 ,外面 正在 下雪 。It's so late. Stay. Besides, it's snowing outside.
- 他 喜欢 ,就 让 他 去 吧 。再说 ,他 在 家 也 没 事 干 。He likes it. Just let him go. Besides, he's got nothing to do at home.
- 那 件 衣服 太 贵 了 ,我 没 买 。再说 ,我 也 不是 很 喜欢 。That piece of clothing is too expensive. I didn't buy it. Besides, I didn't like it so much.
- 对不起 ,我 没 时间 。再说 ,我 也 没 兴趣 。Sorry, I don't have time for this. Besides, I'm not interested.
- 别 吃 了 ,你 已经 吃 了 五 个 了 。再说 ,我们 还 没 吃 呢 。Stop eating. You've already eaten five. Besides, the rest of us haven't eaten yet.
- 住 我 家 吧 ,可以 省 点 钱 。再说 ,孩子 们 也 可以 一起 玩 。Stay with me. You can save some money. Besides, the kids can play together.
- 我 不 想 干 了 。 天天 加班 ,再说 ,我 在 这儿 也 没有 未来 。I don't want to do this anymore. I work overtime every day. Besides, I don't even have a future here.
- 明天 去 买 吧 ,今天 太 累 了 。再说 ,超市 也 快 关门 了 。Let's go and buy it tomorrow. I'm too tired today. Besides, the supermarket is about to close.
- 别 怪 他 。不 是 他 的 错 。再说 ,这 也 不 是 什么 大 事 。Don't blame him. It's not his fault. Besides, it's not even a big deal.
- 这个 项目 的 风险 太 大 了 。再说 ,现在 很 难 找到 投资 。This project is too risky. Besides, it's very hard to find investment now.
See also
Sources and further reading
Books
- HSK Standard Course 4上 (pp. 56) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) (pp. 297) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 154-5) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 17-8) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 252) Anything Goes (无所不谈) →buy