Difference between revisions of "Aspect particle "zhe""

Line 1: Line 1:
The particle 着 (zhe) is used to indicate the ''continuous aspect''. In English, this is expressed with verbs ending in ''-ing''. In Chinese, is simply attached to the verb:
+
The particle 着 (zhe) is one way of indicating the ''continuous aspect'' in Mandarin Chinese (another common way is using the adverb 在 in front of verbs). You may have heard that the Chinese particle 着 added onto the end of verbs is similar to the use of ''-ing'' in English. This isn't particularly helpful, however, because the use of 着 in Chinese is not nearly so frequent, and is also largely idiomatic.
 +
 
 +
== Basic Structure ==
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 6: Line 8:
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
== Examples ==
  
 
Some examples:
 
Some examples:
Line 11: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>着</em> 你。
+
* 这 家 饭店 还 开 <em>着</em> 。
 +
* 我们 站 <em>着</em> 说话 吧。
 +
* 那 个 喝醉 的 人 不停 地 跳 <em>着</em> 舞。
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== 着 for a continuous state ==
 +
 
 +
While it's true that the "full progressive pattern" can make use of 着, this is not a pattern you're going to want to use all the time.  For example, if you want to say "I'm reading," you have these two choices:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
<li class="o">我在看书。</li>
 +
<li class="u">我正在看着书呢。</li>
 +
</div>
 +
 
 +
The first one is fine, but the second one is definitely odd, and unnecessarily wordy.  So there's no need to intentionally construct such long unwieldy structures.  For this kind of usage (which corresponds pretty closely to the "-ing" in English which we mentioned before), you're better off avoiding 着.
 +
 
 +
There are, however, other uses of 着 which are needed.  When you're talking about "states" which don't involve any ''continuous action'', or actually ''doing'' anything, you're going to want to use 着 instead of .  Some examples:
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 这 家 饭店 还 开 <em>着</em> 。
 +
* 我们 站 <em>着</em> 说话 吧。
 +
* 那 个 喝醉 的 人 不停 地 跳 <em>着</em> 舞。
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
 
 +
== 着 for doing an action in a particular state ==
 +
 
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
* 这 家 饭店 还 开 <em>着</em>
 
* 我们 站 <em>着</em> 说话 吧。
 
* 我们 站 <em>着</em> 说话 吧。
* 那 个 喝醉的 不停地 跳 <em>着</em> 舞。
+
* 那 个 喝醉 的 不停 地 跳 <em>着</em> 舞。
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
 +
== 着 used idiomatically ==
 +
 +
 +
<div class="liju">
 +
 +
* 这 家 饭店 还 开 <em>着</em> 。
 +
* 我们 站 <em>着</em> 说话 吧。
 +
* 那 个 喝醉 的 人 不停 地 跳 <em>着</em> 舞。
 +
 +
</div>
 +
  
 
==See also==
 
==See also==

Revision as of 08:44, 7 April 2012

The particle 着 (zhe) is one way of indicating the continuous aspect in Mandarin Chinese (another common way is using the adverb 在 in front of verbs). You may have heard that the Chinese particle 着 added onto the end of verbs is similar to the use of -ing in English. This isn't particularly helpful, however, because the use of 着 in Chinese is not nearly so frequent, and is also largely idiomatic.

Basic Structure

Verb + 着

Examples

Some examples:

  • 这 家 饭店 还 开
  • 我们 站 说话 吧。
  • 那 个 喝醉 的 人 不停 地 跳 舞。

着 for a continuous state

While it's true that the "full progressive pattern" can make use of 着, this is not a pattern you're going to want to use all the time. For example, if you want to say "I'm reading," you have these two choices:

  • 我在看书。
  • 我正在看着书呢。
  • The first one is fine, but the second one is definitely odd, and unnecessarily wordy. So there's no need to intentionally construct such long unwieldy structures. For this kind of usage (which corresponds pretty closely to the "-ing" in English which we mentioned before), you're better off avoiding 着.

    There are, however, other uses of 着 which are needed. When you're talking about "states" which don't involve any continuous action, or actually doing anything, you're going to want to use 着 instead of 在. Some examples:

    • 这 家 饭店 还 开
    • 我们 站 说话 吧。
    • 那 个 喝醉 的 人 不停 地 跳 舞。


    着 for doing an action in a particular state

    • 这 家 饭店 还 开
    • 我们 站 说话 吧。
    • 那 个 喝醉 的 人 不停 地 跳 舞。


    着 used idiomatically

    • 这 家 饭店 还 开
    • 我们 站 说话 吧。
    • 那 个 喝醉 的 人 不停 地 跳 舞。


    See also

    Sources and further reading

    Books

    Websites