Difference between revisions of "Expressing "although" with "jinguan""
Wu.mengmeng (talk | contribs) |
Wu.mengmeng (talk | contribs) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{Similar|"Not… But Rather…" with "er shi"}} | {{Similar|"Not… But Rather…" with "er shi"}} | ||
{{Used for|Contrasting}} | {{Used for|Contrasting}} | ||
− | {{Structure| | + | {{Structure|"But" Statements}} |
Revision as of 08:11, 15 June 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
尽管 (jǐnguǎn) means "although", and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though". It is often used in following structure:
尽管....,还是/仍然....
For example:
- 尽管领导 今天 不 来,可 我们 还是 不 能 懈怠。
- 体育馆 正在 着火, 尽管 很 危险,消防员 却 还是 奋不顾身 地 冲了 进去。
- 尽管 失败 了 好几次,可 他 仍然 想 创业。
可 or 却 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.
See also
- "Although" with "suiran" and "danshi"
- "Not… But Rather…" with "er shi"
- "Not… But Rather…" with "er shi"