Difference between revisions of "The "shi... de" construction for indicating purpose"

(Created page with "{{Grammar Box}} There are many ways to explain why you are doing something. This article will explain another way to do that, and it just happens to involve "是...的". ==...")
 
m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}")
 
(64 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
{{Grammar Box}}  
  
There are many ways to explain why you are doing something. This article will explain another way to do that, and it just happens to involve "...".  
+
There are many ways to explain why you are doing something or what an object is used for. One of the more natural ways just happens to involve 是⋯⋯的. This is a different usage from the [[The "shi... de" construction for emphasizing details|"classic" 是⋯⋯的 pattern]].
  
== Structure ==
+
== A Person as Subject ==
 +
 
 +
=== Structure ===
 +
 
 +
If the subject is a person, there is often a 来 or 去 after the 是, indicating direction like "coming here" or "going there."
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
Person + 是 + 来 / 去 + Verb+ 的
 +
</div>
 +
 +
=== Examples ===
  
Subject + <em>是</em> + Reason/Purpose + <em>的</em>
+
<div class="liju">
 +
 
 +
*我 <em>是</em> <strong>来</strong> 玩 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒ <em>shì</em> <strong>lái</strong> wán <em>de</em>.</span><span class="trans">I came for fun.</span>
 +
*我们 都 <em>是</em> <strong>去</strong> 出差 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>shì</em> <strong>qù</strong> chūchāi <em>de</em>.</span><span class="trans">We are all going on business trips.</span>
 +
*他们 都 <em>是</em> <strong>来</strong> 实习 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Tāmen dōu <em>shì</em> <strong>lái</strong> shíxí <em>de</em>.</span><span class="trans">They all came here to do internships.</span>
 +
*你 真的 <em>是</em> <strong>来</strong> 帮 我们 <em>的</em> 吗 ?<span class="pinyin"> Nǐ zhēnde  <em>shì</em> <strong>lái</strong> bāng wǒmen <em>de</em> ma?</span><span class="trans">Are you really here to help us? </span>
 +
*我们 不 <em>是</em> <strong>去</strong> 玩 <em>的</em> ,<em>是</em> <strong>去</strong> 做 调查 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen bù <em>shì</em> <strong>qù</strong> wán <em>de</em>, <em>shì</em> <strong>qù</strong> zuò diàochá <em>de</em>.</span><span class="trans">We're not going for fun. We're going to do research.</span>
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
== A Thing as Subject ==
 +
 +
=== Structure ===
 +
 +
If the subject is a thing, 用来 is often used. Look at the examples below for some more clarification.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
Thing + 是 + 用来 + Verb + 的
 +
</div>
  
 +
or
  
 +
<div class="jiegou">
 +
Thing + 是 + 给 + Person + Verb + 的
 +
</div>
 +
 +
=== Examples ===
 +
 +
<div class="liju">
 +
 +
*这 种 菜 <em>是</em> <strong>用来</strong> 做 汤 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhè zhǒng cài <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> zuò tāng <em>de</em>.</span><span class="trans">This kind of vegetable is for making soup.</span>
 +
*这个 房间 <em>是</em> <strong>给</strong> 客人 住 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhège fángjiān <em>shì</em> <strong>gěi</strong> kèrén zhù <em>de</em>.</span><span class="trans">This room is for our guest to stay in.</span>
 +
*这些 钱 <em>是</em> <strong>给</strong> 孩子 上 大学 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhèxiē qián <em>shì</em> <strong>gěi</strong> háizi shàng dàxué <em>de</em>.</span><span class="trans">This money is for our child's college education.</span>
 +
*这些 礼物 <em>是</em> <strong>给</strong> 客户 准备 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhèxiē lǐwù <em>shì</em> <strong>gěi</strong> kèhù zhǔnbèi <em>de</em>.</span><span class="trans">These presents have been prepared for the clients.</span>
 +
*钱 <em>是</em> <strong>用来</strong> 花 <em>的</em> ,不 <em>是</em> <strong>用来</strong> 省<em>的</em> 。<span class="pinyin">Qián <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> huā <em>de</em>, bù <em>shì</em> <strong>yònglái</strong> shěng <em>de</em>.</span><span class="trans">Money is for spending, not for saving.</span>
 +
 +
</div>
 +
 +
== See also ==
 +
 +
*[[The "shi... de" patterns: an overview]]
 +
*[[The "shi... de" construction for emphasizing details]]
 +
 +
== Sources and further reading ==
 +
 +
=== Books ===
 +
 +
{{Source|HSK Standard Course 2|28}}
 +
[[Category:B1 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}
 
[[Category:Structures]]
 
[[Category:Structures]]
 +
{{Basic Grammar|是|B1|是⋯⋯ 的|我 <em>是</em> 来 上海 旅游 <em>的</em> 。|grammar point|ASG0UFR4}}
 +
{{Rel char|的}}
 
{{Similar|的 (modal particle)}}
 
{{Similar|的 (modal particle)}}
 +
{{Similar|The "shi... de" construction for emphasizing details}}
 +
{{Similar|The "shi... de" patterns: an overview}}
 
{{Used for|Emphasizing}}
 
{{Used for|Emphasizing}}
{{Basic Grammar|是|B1|是… 的|我 <em>是</em> 来 工作 <em>的</em>.|grammar point|NEEDCODE}}
+
{{Used for|Expressing purpose}}
{{Rel char|的}}
 
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}

Latest revision as of 08:55, 21 April 2021

There are many ways to explain why you are doing something or what an object is used for. One of the more natural ways just happens to involve 是⋯⋯的. This is a different usage from the "classic" 是⋯⋯的 pattern.

A Person as Subject

Structure

If the subject is a person, there is often a 来 or 去 after the 是, indicating direction like "coming here" or "going there."

Person + 是 + 来 / 去 + Verb+ 的

Examples

  • shì lái wán de.I came for fun.
  • 我们 都 出差 Wǒmen dōu shì chūchāi de.We are all going on business trips.
  • 他们 都 实习 Tāmen dōu shì lái shíxí de.They all came here to do internships.
  • 你 真的 帮 我们 吗 ? Nǐ zhēnde shì lái bāng wǒmen de ma?Are you really here to help us?
  • 我们 不 做 调查 Wǒmen bù shì wán de, shì zuò diàochá de.We're not going for fun. We're going to do research.

A Thing as Subject

Structure

If the subject is a thing, 用来 is often used. Look at the examples below for some more clarification.

Thing + 是 + 用来 + Verb + 的

or

Thing + 是 + 给 + Person + Verb + 的

Examples

  • 这 种 菜 用来 做 汤 Zhè zhǒng cài shì yònglái zuò tāng de.This kind of vegetable is for making soup.
  • 这个 房间 客人 住 Zhège fángjiān shì gěi kèrén zhù de.This room is for our guest to stay in.
  • 这些 钱 孩子 上 大学 Zhèxiē qián shì gěi háizi shàng dàxué de.This money is for our child's college education.
  • 这些 礼物 客户 准备 Zhèxiē lǐwù shì gěi kèhù zhǔnbèi de.These presents have been prepared for the clients.
  • 用来 ,不 用来Qián shì yònglái huā de, bù shì yònglái shěng de.Money is for spending, not for saving.

See also

Sources and further reading

Books